Alyssa Reid - The Game (US Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Game (US Version) - Alyssa ReidÜbersetzung ins Russische




The Game (US Version)
Игра (американская версия)
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел,
And everyone who knows me
И все те, кто знает меня,
Knows that I would stand alone
Знают, что я всегда за себя постою,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game, the game, the game
Игры, игры, игры.
When I said I could move on and go
Когда я сказал, что смогу собраться и уйти,
You said I'm weak and it shows
Ты сказал, что я слаб, и это видно,
I couldn't go on without you
Я не смогу обойтись без тебя.
Now you're sittin' in your house alone
Теперь ты сидишь в своем доме один,
Wonderin' why I left home
Задумываясь, почему я ушел из дома,
And I'm hoping that you know
И я надеюсь, ты знаешь,
I had to fake it til I made it
Что я был вынужден притвориться, что у меня все хорошо, пока на самом деле это было не так,
And you try to break it
Ты пытаешься сломать меня,
Now you try to take it back but you know that
Теперь ты пытаешься вернуть все обратно, но ты знаешь,
I've been doing my thing
Я иду своим путем,
I've been running my game
Я играю в свою игру,
And you know I wont look back
И ты знаешь, я не буду оглядываться назад,
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел,
And everyone who knows me
И все те, кто знает меня,
Knows that I would stand alone
Знают, что я всегда за себя постою,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game, the game, the game
Игры, игры, игры.
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках
To the sky above
Поднимаясь до небес,
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, что тебе нужно меня поблагодарить,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game the game the game
Игры, игры, игры.
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
As you left you saw me walking out
Когда ты ушел, ты видел, как я вышел,
You tried to knock me down
Ты пытался сбить меня с ног,
And I would go on without you
Но я уйду без тебя.
Now you're standing in the mess you made
Теперь ты стоишь в беспорядке, который ты сам создал,
Now you're feelin' my pain
Теперь ты чувствуешь мою боль,
And I'm hoping that you know that
И я надеюсь, ты знаешь,
I'm stronger cuz you made me
Я сильнее, потому что ты сделал меня такой,
You will never faze me
Ты никогда не собьешь меня с пути,
You could never take me down
Ты никогда не сможешь меня сломить,
Cuz you know that
Потому что ты знаешь,
I've been doing my thing
Я иду своим путем,
I've been running my game
Я играю в свою игру,
And you know I wont look back
И ты знаешь, я не буду оглядываться назад,
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел,
And everyone who knows me
И все те, кто знает меня,
Knows that I would stand alone
Знают, что я всегда за себя постою,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game, the game, the game
Игры, игры, игры.
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках
To the sky above
Поднимаясь до небес,
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, что тебе нужно меня поблагодарить,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game, the game, the game
Игры, игры, игр.
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
(play it the same, play it the same, play it the same)
(играем в нее одинаково, играем в нее одинаково, играем в нее одинаково)
(oh oh oh oh oh oh)
(о, о, о, о, о, о)
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел,
And everyone who knows me
И все те, кто знает меня,
Knows that I would stand alone
Знают, что я всегда за себя постою,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game, the game, the game
Игры, игры, игры.
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках
To the sky above
Поднимаясь до небес,
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, что тебе нужно меня поблагодарить,
It's all part of the game
Это просто часть игры,
The game the game the game
Игры, игр, игр.
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
(play it the same, the game, the game
(играем в нее одинаково, игры, игры
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково
(play it the same, the game, the game)
(играем в нее одинаково, игры, игры)
It's all part of the game
Это просто часть игры.





Autoren: ALYSSA REID, JAMIE MATTHEW APPLEBY, JESSE HOWARD LABELLE, JASON MATTHEW QUENNEVILLE


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.