Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bent Sageerah
Bent Sageerah
ده
فاكرني
قال
بنت
صغيرة
You
think
I’m
a
little
girl?
غاوية
المشورة،
هسهر
في
الليل
Seeking
advice,
staying
up
all
night?
أكتب
جوابات
وأنام
وأبات
على
دمع
العين
(على
دمع
العين)
Writing
letters
and
crying
myself
to
sleep
(to
sleep)
روح
يا
إبني
وعيش
ما
تسبتنيش،
عقلك
مش
فيك،
صحصح
لي
وفوق
Go
live
your
life,
son,
and
don’t
blame
me.
You’ve
lost
your
mind.
Leave
me
alone
and
snap
out
of
it
صحصح
لي
وفوق،
متبصش
فوق،
بسلامتك
مين
(بسلامتك
مين)
Snap
out
of
it,
don’t
look
at
me.
Who’s
going
to
save
you
(who’s
going
to
save
you)?
ده
فاكرني
قال
بنت
صغيرة
You
think
I’m
a
little
girl?
غاوية
المشورة
هسهر
في
الليل
Seeking
advice,
staying
up
all
night.
أكتب
جوابات
وأنام
وأبات
على
دمع
العين
(على
دمع
العين)
Writing
letters
and
crying
myself
to
sleep
(to
sleep).
روح
يا
إبني
وعيش
ما
تسبتنيش،
عقلك
مش
فيك،
صحصح
لي
وفوق
Go
live
your
life,
son,
and
don’t
blame
me.
You’ve
lost
your
mind.
Leave
me
alone
and
snap
out
of
it
صحصح
لي
وفوق،
متبصش
فوق،
بسلامتك
مين
(بسلامتك
مين)
Snap
out
of
it,
don’t
look
at
me.
Who’s
going
to
save
you
(who’s
going
to
save
you)?
بنت
أما
تبتك
(أنا
سبتك)
When
a
girl
leaves
you
(I
left
you)
ما
تشوف
إزاي
(إزاي
سبتك)
Don’t
you
realize
it
(how
I
left
you)?
وتعبتك
قوي،
قوي
عذبتك
It
must
have
hurt
you
so
much.
I
must
have
really
made
you
suffer.
يعني
أغشك
أنا
وألعب
بيك
You
think
I
could
cheat
and
play
with
you?
طب
أقول
لك
في
كلام
(متزوق)
Tell
me,
son.
What’s
wrong
with
you
(what’s
wrong
with
you)?
لونك
مخطوف
ليه
(ما
تروق)
Why
are
you
so
obsessed
with
me
(don’t
bother
me)?
معقوله
ده
كلامي
بقى
يحوق
Could
it
be
that
my
words
are
becoming
unbearable?
بان
على
وشك
واحمروا
عينيك
It’s
written
all
over
your
face,
and
your
eyes
are
red.
فاكرني
قال
بنت
صغيرة
You
think
I’m
a
little
girl?
بنت
صغيرة،
غاوية
المشورة
A
little
girl
seeking
advice.
يا
واد
ما
تبطل
مسكنة
Buddy,
stop
being
so
pitiful.
وكفاية
بقى
غنى،
أصلي
أنا
ما
باجيش
And
quit
singing
already.
I’m
not
listening.
ده
إنت
على
طول
في
كلام
معسول
ويضيع
في
يومين
(ويضيع
في
يومين)
Your
honeyed
words
are
so
predictable,
and
they
fizzle
out
in
a
matter
of
days.
خود
يا
إبني
وشوف
وأعمل
معروف
Come
on,
son,
open
your
eyes
and
do
me
a
favor.
أنا
بحر
غويط،
ما
بلاش
تنطيط
I’m
a
deep
sea,
don’t
dive
in.
أنا
بحر
غويط،ما
بلاش
تنطيط
هتغرق
مين
(هتغرق
مين)
I’m
a
deep
sea,
don’t
dive
in.
You’ll
drown
(you’ll
drown).
يا
واد
إنت
ما
تبطل
مسكنة
Buddy,
stop
being
so
pitiful.
وكفاية
بقى
غنى
أصلي،
أنا
ما
باجيش
And
quit
singing
already.
I’m
not
listening.
ده
إنت
على
طول
في
كلام
معسول
ويضيع
في
يومين
(ويضيع
في
يومين)
Your
honeyed
words
are
so
predictable,
and
they
fizzle
out
in
a
matter
of
days.
خود
يا
إبني
وشوف
وأعمل
معروف
Come
on,
son,
open
your
eyes
and
do
me
a
favor.
أنا
بحر
غوي،
ما
بلاش
تنطيط
I’m
a
deep
sea,
don’t
dive
in.
أنا
بحر
غويط،
ما
بلاش
تنطيط
هتغرق
مين
(هتغرق
مين)
I’m
a
deep
sea,
don’t
dive
in.
You’ll
drown
(you’ll
drown).
بنت
أما
تبتك
(أنا
سبتك)
When
a
girl
leaves
you
(I
left
you)
ما
تشوف
إزاي
(إزاي
سبتك)
Don’t
you
realize
it
(how
I
left
you)?
وتعبتك
قوي،
قوي
عذبتك
It
must
have
hurt
you
so
much.
I
must
have
really
made
you
suffer.
يعني
أغشك
أنا
وألعب
بيك
You
think
I
could
cheat
and
play
with
you?
طب
أقول
لك
في
كلام
(متزوق)
Tell
me,
son.
What’s
wrong
with
you
(what’s
wrong
with
you)?
لونك
مخطوف
ليه
(ما
تروق)
Why
are
you
so
obsessed
with
me
(don’t
bother
me)?
معقول
ده
كلامي
بقى
يحوق
Could
it
be
that
my
words
are
becoming
unbearable?
بان
على
وشك
واحمروا
عينيك
It’s
written
all
over
your
face,
and
your
eyes
are
red.
ده
فاكرني
قال
بنت
صغيرة
You
think
I’m
a
little
girl?
بنت
صغيرة
غاوية
المشورة
A
little
girl
seeking
advice.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.