Amal Hijazi - Rjaa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rjaa - Amal HijaziÜbersetzung ins Russische




Rjaa
Возвращение
حبيبي سرقني وأخدني معه
Мой любимый похитил меня и унёс с собой
لرفاق الطفولة اللي ما بيرجعوا
В те дни детства, что не вернуть никогда
من حالي أخدني، راح وما وعدني
Увёл от судьбы, ушёл без обещанья
إيامي وأحلامي تركتن معه
Мои дни и мечты оставила с ним я
حبيبي سرقني وأخدني معه
Мой любимый похитил меня и унёс с собой
لرفاق الطفولة اللي ما بيرجعوا
В те дни детства, что не вернуть никогда
من حالي أخدني وراح وما وعدني
Увёл от судьбы, ушёл без обещанья
إيامي وأحلامي تركتن معه
Мои дни и мечты оставила с ним я
رجاع، رجاع ورجعلي إيامي
Вернись, вернись, дни мои возврати
يا سارق، يا سارق، يا سارقلي أحلامي
О вор, что похитил мечты все мои
رجاع، رجاع ورجعلي إيامي
Вернись, вернись, дни мои возврати
يا سارق، يا سارق، يا سارقلي أحلامي
О вор, что похитил мечты все мои
إن كان ما بدك تحكيني
Коль не желаешь говорить со мной
أو ما فيك تلاقيني
Иль встретиться можешь со мной лишь порой
يا حبيبي خليني
О милый, позволь же
شوفك مرة بمنامي
Хоть раз же увидеть тебя мне во сне
أنا قلبي وإحساسي كلن لإلك
Тебе я сердце отдала и чувства
كانك حبي ناسي وما رح إسألك
Любовь забыл, не стану я грустить
لو حبك حيرني وليالي سهرني
Хоть страсть смутила, бессонницей мучила
أشواقي وحناني كلن لإلك
Нежность и тоска тебе принадлежат
رجاع، رجاع ورجعلي إيامي
Вернись, вернись, дни мои возврати
يا سارق، يا سارق، يا سارقلي أحلامي
О вор, что похитил мечты все мои
رجاع، رجاع ورجعلي إيامي
Вернись, вернись, дни мои возврати
يا سارق، يا سارق، يا سارقلي أحلامي
О вор, что похитил мечты все мои
إن كان ما بدك تحكيني
Коль не желаешь говорить со мной
أو ما فيك تلاقيني
Иль встретиться можешь со мной лишь порой
يا حبيبي خليني
О милый, позволь же
شوفك مرة بمنامي
Хоть раз же увидеть тебя мне во сне
رجاع، رجاع
Вернись, вернись
يا سارق، يا سارقلي أحلامي
Похититель грёз всех моих, о вор
إن كان ما بدك تحكيني
Коль не желаешь говорить со мной
أو ما فيك تلاقيني
Иль встретиться можешь со мной лишь порой
يا حبيبي خليني
О милый, позволь же
شوفك مر بمنامي
Увидеть тебя мне хоть разок во сне
رجاع، رجاع ورجعلي إيامي
Вернись, вернись, дни мои возврати
يا سارق، يا سارق، يا سارقلي أحلامي
О вор, что похитил мечты все мои
إن كان ما بدك تحكيني
Коль не желаешь говорить со мной
أو ما فيك تلاقيني
Иль встретиться можешь со мной лишь порой
يا حبيبي خليني
О милый, позволь же
شوفك مرة بمنامي
Хоть раз же увидеть тебя мне во сне





Autoren: Jean Saliba, Nabil Bou Abdo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.