Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wailak Min Allah
Wailak Min Allah
عيشتني
بكذبة
وعملتني
لعبة
You
made
me
live
a
lie
and
you
played
me
like
a
game.
جرحتلي
قلبي،
تركتني
وفليت،
عشقتك
وحبيت
You
hurt
my
heart,
you
left
me
and
you
escaped,
I
loved
you
and
I
loved
وآه
شو
إتمنيت،
وحلمت
نبني
بيت،
راح
البيت
And
ah,
what
I
wished
for,
and
I
dreamed
that
we
would
build
a
home,
the
house
is
gone
فل
القلب
مجروح،
عنده
عتب
على
الروح
My
heart
is
broken,
it
has
a
grudge
against
the
spirit
صار
الدمع
هربان،
يركض
ورا
النسيان
The
tears
started
to
escape,
running
after
forgetfulness
عيشتني
بفرحة
ووعدتني
بطرحة
You
made
me
live
in
joy
and
you
promised
me
a
kerchief
جرحتلي
قلبي
تركتني
وفليت
عشقتك
وحبيت
You
hurt
my
heart,
you
left
me
and
you
escaped,
I
loved
you
and
I
loved
ليش
ما
تهنّيت،
وحلمت
نبني
بيت
راح
البيت
Why
am
I
not
happy,
and
I
dreamed
that
we
would
build
a
home,
the
house
is
gone
فلّ
القلب
مجروح
عنده
عتب
على
الروح
My
heart
is
broken,
it
has
a
grudge
against
the
spirit
صار
الدمع
هربان،
يركض
وراء
النسيان
The
tears
started
to
escape,
running
after
forgetfulness
في
الله
يا
ويلك
من
الله،
يا
ظالم
عن
قلبي
اتخلى
In
God,
woe
to
you
from
God,
you
tyrant
who
abandoned
my
heart
إن
سألتني
العالم
شو
بقول
If
you
ask
me,
what
will
the
world
say?
راح
قلّن
إني
حبيت
فتشت
عليك
وما
لقيتك
They
will
say
that
I
loved,
I
searched
for
you
and
I
did
not
find
you
منك
من
حالك
مخجول
You
are
ashamed
of
yourself
الوردة
من
دون
مايّه
بتبدل،
نجمة
من
دون
ليل
بتخجل
A
rose
without
water
will
change,
a
star
without
night
will
be
shy
ما
في
شرع
ودين
بيقبل
هالحال
There
is
no
law
or
religion
that
accepts
this
واجهني
لو
عندك
جرأة،
ما
تكتب
عذرك
ع
ورقة
Face
me
if
you
have
the
courage,
do
not
write
your
excuse
on
a
paper
كنت
مفكرتك
رجال
I
thought
you
were
a
man
في
الله
يا
ويلك
من
الله،
يا
ظالم
عن
قلبي
أتخلى
In
God,
woe
to
you
from
God,
you
tyrant
who
abandoned
my
heart
إن
سألتني
العالم
شو
بقول
If
you
ask
me,
what
will
the
world
say?
راح
قلّن
اني
حبيتك،
فتشت
عليك
وما
لقيتك
They
will
say
that
I
loved
you,
I
searched
for
you
and
I
did
not
find
you
منك
من
حالك
مخجول
You
are
ashamed
of
yourself
الوردة
من
دون
مايه
بتبدل،
نجمة
من
دون
ليل
بتخجل
A
rose
without
water
will
change,
a
star
without
night
will
be
shy
ما
في
شرع
ودين
بيقبل
هالحال
There
is
no
law
or
religion
that
accepts
this
واجهني
لو
عندك
جرأة،
ما
تكتب
عذرك
ع
ورقة
Face
me
if
you
have
the
courage,
do
not
write
your
excuse
on
a
paper
كنت
مفكرتك
رجال
I
thought
you
were
a
man
الوردة
من
دون
مايّه
بتبدل،
نجمة
من
دون
ليل
بتخجل
A
rose
without
water
will
change,
a
star
without
night
will
be
shy
ما
في
شرع
ودين
بيقبل
هالحال
There
is
no
law
or
religion
that
accepts
this
واجهني
لو
عندك
جرأة،
ما
تكتب
عذرك
ع
ورقة
Face
me
if
you
have
the
courage,
do
not
write
your
excuse
on
a
paper
كنت
مفكرتك
رجال
I
thought
you
were
a
man
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.