Amal Hijazi - Zaman - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Zaman - Amal HijaziÜbersetzung ins Russische




Zaman
Время
طول الليل ما عم نام
Всю ночь не сплю,
حتى نهاري أحلام
Даже мои дни мечты.
بقعد فكر فيك
Сижу, думаю о тебе,
قلبي ساكن فيك
Мое сердце живет в тебе.
كلن قالوا أوهام
Все говорят, что это иллюзии,
لا لا ما بنلام
Нет, нет, меня не винить.
وين ماعم روح
Куда бы я ни шла,
بيذكرني فيك
Всё напоминает мне о тебе.
زمان
Время...
قلبي استحلى من زمان
Мое сердце давно полюбило,
أنت الأحلى
Ты самый лучший.
كنت تكون بالعيون
Ты был в моих глазах,
واشتاقوا لعينيك
И они скучают по твоим.
مجنون وصرنا اتنين
Безумная, и нас стало двое.
زمان
Время...
قلبي استحلى من زمان
Мое сердце давно полюбило,
أنت الأحلى
Ты самый лучший.
كنت تكون بالعيون
Ты был в моих глазах,
واشتاقوا لعينيك
И они скучают по твоим.
مجنون وصرنا اتنين
Безумная, и нас стало двое.
قالوا كيف بهواك؟
Сказали: "Как ты можешь его любить?"
قلي كيف بنساك؟
Скажи, как мне тебя забыть?
كل ما بركض ليك
Каждый раз, когда я бегу к тебе,
تسحرني عينيك
Твои глаза очаровывают меня.
ارجعلي وكون جناح
Вернись ко мне и стань крылом,
ارجعلي تَـارتاح
Вернись ко мне, отдохни,
ارجعلي بدي كون
Вернись ко мне, я хочу быть
نجمة بسماك
Звездой на твоем небе.
زمان
Время...
قلبي استحلى من زمان
Мое сердце давно полюбило,
أنت الأحلى
Ты самый лучший.
كنت تكون بالعيون
Ты был в моих глазах,
واشتاقوا لعينيك
И они скучают по твоим.
مجنون وصرنا اتنين
Безумная, и нас стало двое.
زمان
Время...
قلبي استحلى من زمان
Мое сердце давно полюбило,
أنت الأحلى
Ты самый лучший.
كنت تكون بالعيون
Ты был в моих глазах,
واشتاقوا لعينيك
И они скучают по твоим.
مجنون وصرنا اتنين
Безумная, и нас стало двое.
زمان
Время...





Autoren: Ben Douniz, Elias Nasser


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.