Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طول
الليل
ما
عم
نام
Всю
ночь
не
сплю,
حتى
نهاري
أحلام
Даже
мои
дни
– мечты.
بقعد
فكر
فيك
Сижу,
думаю
о
тебе,
قلبي
ساكن
فيك
Мое
сердце
живет
в
тебе.
كلن
قالوا
أوهام
Все
говорят,
что
это
иллюзии,
لا
لا
ما
بنلام
Нет,
нет,
меня
не
винить.
وين
ماعم
روح
Куда
бы
я
ни
шла,
بيذكرني
فيك
Всё
напоминает
мне
о
тебе.
قلبي
استحلى
من
زمان
Мое
сердце
давно
полюбило,
أنت
الأحلى
Ты
самый
лучший.
كنت
تكون
بالعيون
Ты
был
в
моих
глазах,
واشتاقوا
لعينيك
И
они
скучают
по
твоим.
مجنون
وصرنا
اتنين
Безумная,
и
нас
стало
двое.
قلبي
استحلى
من
زمان
Мое
сердце
давно
полюбило,
أنت
الأحلى
Ты
самый
лучший.
كنت
تكون
بالعيون
Ты
был
в
моих
глазах,
واشتاقوا
لعينيك
И
они
скучают
по
твоим.
مجنون
وصرنا
اتنين
Безумная,
и
нас
стало
двое.
قالوا
كيف
بهواك؟
Сказали:
"Как
ты
можешь
его
любить?"
قلي
كيف
بنساك؟
Скажи,
как
мне
тебя
забыть?
كل
ما
بركض
ليك
Каждый
раз,
когда
я
бегу
к
тебе,
تسحرني
عينيك
Твои
глаза
очаровывают
меня.
ارجعلي
وكون
جناح
Вернись
ко
мне
и
стань
крылом,
ارجعلي
تَـارتاح
Вернись
ко
мне,
отдохни,
ارجعلي
بدي
كون
Вернись
ко
мне,
я
хочу
быть
نجمة
بسماك
Звездой
на
твоем
небе.
قلبي
استحلى
من
زمان
Мое
сердце
давно
полюбило,
أنت
الأحلى
Ты
самый
лучший.
كنت
تكون
بالعيون
Ты
был
в
моих
глазах,
واشتاقوا
لعينيك
И
они
скучают
по
твоим.
مجنون
وصرنا
اتنين
Безумная,
и
нас
стало
двое.
قلبي
استحلى
من
زمان
Мое
сердце
давно
полюбило,
أنت
الأحلى
Ты
самый
лучший.
كنت
تكون
بالعيون
Ты
был
в
моих
глазах,
واشتاقوا
لعينيك
И
они
скучают
по
твоим.
مجنون
وصرنا
اتنين
Безумная,
и
нас
стало
двое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ben Douniz, Elias Nasser
Album
Zaman
Veröffentlichungsdatum
12-05-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.