Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hagamos Un Trato (feat. Diego Verdaguer) - En Vivo Desde El Auditorio Nacional
Lass uns einen Pakt schließen (feat. Diego Verdaguer) - Live aus dem Auditorio Nacional
Ay,
qué
divina,
me
encantó,
me
encantó
Ach,
wie
göttlich,
es
hat
mir
sehr
gefallen,
sehr
gefallen
Convivir
con
esta
mujer
que
es
tan
agradable,
tan
bonita
Mit
dieser
Frau
zusammen
zu
sein,
die
so
angenehm,
so
schön
ist
Bueno,
entonces,
¿me
ayudan?
Also
gut,
helft
ihr
mir?
Vamos
a
cambiar
un
poco,
a
ver
Lasst
uns
ein
wenig
wechseln,
mal
sehen
Tú,
con
esa
guitarra,
exactamente
Du,
mit
dieser
Gitarre,
genau
Eso,
eso,
eso
Genau,
genau,
genau
Hagamos
un
trato
Lass
uns
einen
Pakt
schließen
Un
pacto
secreto
Einen
geheimen
Pakt
De
nosotros
dos
Von
uns
beiden
Quiero
que
cuentes
conmigo
Ich
möchte,
dass
du
auf
mich
zählst
Contar
yo
contigo
Dass
ich
auf
dich
zähle
De
aquí
hasta
el
final
Von
hier
bis
zum
Ende
Tú
serás
para
mí
Du
wirst
für
mich
sein
Te
vas
a
encargar
Du
wirst
dich
darum
kümmern
De
hacerme
feliz
Mich
glücklich
zu
machen
Yo
seré
para
ti
Ich
werde
für
dich
sein
Me
voy
a
encargar
Ich
werde
mich
darum
kümmern
De
hacerte
aún
más
feliz,
¡vamos!
Dich
noch
glücklicher
zu
machen,
los!
Hagamos
un
trato
Lass
uns
einen
Pakt
schließen
Un
dulce
contrato
Einen
süßen
Vertrag
Que
quiero
cumplir
Den
ich
erfüllen
will
Tú
serás
para
mí
Du
wirst
für
mich
sein
Y
te
vas
a
encargar
de
hacerme
feliz
Und
du
wirst
dich
darum
kümmern,
mich
glücklich
zu
machen
De
hacerme
feliz
Mich
glücklich
zu
machen
Seré
para
ti
Werde
für
dich
sein
Y
me
voy
a
encargar
Und
ich
werde
mich
darum
kümmern
De
hacerte
aún
más
feliz
Dich
noch
glücklicher
zu
machen
¡Vamos,
público!
Los,
Publikum!
Hagamos
un
trato
Lass
uns
einen
Pakt
schließen
Un
pacto
secreto
Einen
geheimen
Pakt
De
nosotros
dos
Von
uns
beiden
Quiero
que
cuentes
conmigo
Ich
möchte,
dass
du
auf
mich
zählst
Contar
yo
contigo
Dass
ich
auf
dich
zähle
De
aquí
hasta
el
final)
Von
hier
bis
zum
Ende)
Tú
serás
para
mí
Du
wirst
für
mich
sein
Y
te
vas
a
encargar
Und
du
wirst
dich
darum
kümmern
De
hacerme
feliz,
oh,
oh,
oh
Mich
glücklich
zu
machen,
oh,
oh,
oh
Y
yo
seré
para
ti
Und
ich
werde
für
dich
sein
Seré
para
ti
(me
voy
a
encargar)
Werde
für
dich
sein
(ich
werde
mich
darum
kümmern)
Me
voy
a
encargar
(de
hacerte
aún
más)
Ich
werde
mich
darum
kümmern
(dich
noch
mehr)
De
hacerte
aún
más
feliz
Dich
noch
glücklicher
zu
machen
¡Fuerte,
vamos!
Lauter,
los!
Hagamos
un
trato
Lass
uns
einen
Pakt
schließen
Un
dulce
contrato
Einen
süßen
Vertrag
De
nosotros
dos
Von
uns
beiden
Quiero
que
cuentes
conmigo
Ich
möchte,
dass
du
auf
mich
zählst
Contar
yo
contigo
Dass
ich
auf
dich
zähle
De
aquí
hasta
el
final
Von
hier
bis
zum
Ende
Tú
serás
para
mí
Du
wirst
für
mich
sein
Te
vas
a
encargar
Du
wirst
dich
darum
kümmern
De
hacerme
feliz
Mich
glücklich
zu
machen
Yo
seré
para
ti
Ich
werde
für
dich
sein
Y
me
voy
a
encargar
Und
ich
werde
mich
darum
kümmern
De
hacerte
aún
más
feliz
Dich
noch
glücklicher
zu
machen
¡Todos
ahí,
arriba!
Alle
da,
Hände
hoch!
Vamos,
con
la
mano
Los,
mit
den
Händen
Hagamos
un
trato,
¡todo
mundo!
Lass
uns
einen
Pakt
schließen,
alle
zusammen!
Un
pacto
secreto
Einen
geheimen
Pakt
De
nosotros
dos,
¡quiero!
Von
uns
beiden,
ich
will!
Quiero
que
cuentes
conmigo
Ich
möchte,
dass
du
auf
mich
zählst
Contar
yo
contigo
Dass
ich
auf
dich
zähle
De
aquí
hasta
el
final
Von
hier
bis
zum
Ende
Tú
(¿serás
para
mí?)
Du
(wirst
für
mich
sein?)
Serás
para
mí
Wirst
für
mich
sein
Te
vas
a
encargar
Du
wirst
dich
darum
kümmern
De
hacerme
feliz
Mich
glücklich
zu
machen
Yo
seré
para
ti
Ich
werde
für
dich
sein
Y
me
voy
a
encargar
Und
ich
werde
mich
darum
kümmern
De
hacerte
aún
más
feliz
Dich
noch
glücklicher
zu
machen
Gracias,
mi
amor
Danke,
mein
Schatz
Me
encanta,
luego
abro
el
regalito
Ich
liebe
es,
das
Geschenkchen
öffne
ich
später
Hemos
ido
tejiendo
nuestra
vida
con
canciones
Wir
haben
unser
Leben
mit
Liedern
gewebt
Y
siempre
es
un
privilegio
poder
compartir
el
escenario
Und
es
ist
immer
ein
Privileg,
die
Bühne
teilen
zu
können
Quería
agradecerte
que
vinieras
a
cantar
conmigo,
mi
amor
Ich
wollte
dir
danken,
dass
du
gekommen
bist,
um
mit
mir
zu
singen,
mein
Schatz
Con
el
amor
de
mi
mujer
Mit
der
Liebe
meiner
Frau
Un
placer,
mi
amor
Ein
Vergnügen,
mein
Schatz
Y
que
me
traigas
un
regalito
Und
dass
du
mir
ein
Geschenkchen
bringst
Que
me
traigas
un
regalito
Dass
du
mir
ein
Geschenkchen
bringst
Pero
lo
más
lindo
es
tu
presencia
Aber
das
Schönste
ist
deine
Anwesenheit
¿Sabes
cuánto
te
amo?
Weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Graciela Beatriz Carballo Villanueva, Diego Verdager, Amanda Antonia Miguel, G Carballo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.