Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Noche Si
Сегодня ночью да
Acompáñame
que
tal
vez
ésta
noche
si,
Пойдем
со
мной,
может,
сегодня
ночью
мы
сможем,
Puede
ser
que
tu
magia
logre
que
mis
sueños
Возможно,
твоя
магия
исполнит
мои
мечты,
Se
hagan
realidad,
И
они
сбудутся,
Y
si
tu
me
pones
en
tus
brazos
se
que
soñare,
А
если
ты
обнимешь
меня
своими
руками,
я
знаю,
что
буду
грезить,
Parecería
que
la
fantasía
nos
lleva
esta
noche
a
pasear,
Кажется,
что
фантазия
зовет
нас
в
танец,
этой
ночью,
Somos
dos
niños
jugando
sin
prisa,
Мы,
словно
дети,
играем
без
спешки,
Dos
duendes
en
la
oscuridad,
Как
эльфы
в
полутьме,
En
libertad
para
volar,
para
soñar
y
para
amar.
На
свободе,
летая,
мечтая
и
любя.
Esta
noche
sí
en
tus
ojos
se
adivina
un
brillo
de
complicidad,
Сегодня
ночью
в
твоих
глазах
я
вижу
проблеск
дружбы,
Y
algo
más,
И
что-то
еще,
Parecería
que
la
fantasía
nos
lleva
esta
noche
a
pasear,
Кажется,
что
фантазия
зовет
нас
в
танец,
этой
ночью,
Somos
dos
niños
jugando
sin
prisa,
Мы,
словно
дети,
играем
без
спешки,
Dos
Duendes
en
la
oscuridad,
Как
эльфы
в
полутьме,
En
libertad
para
volar,
para
soñar
y
para
amar.
На
свободе,
летая,
мечтая
и
любя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Verdaguer, Anahi, Amanda Miguel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.