Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drowning in the Sound
Ertrinken im Lärm
You
worship
the
sun
and
you're
aching
for
change
Du
verehrst
die
Sonne
und
sehnst
dich
nach
Veränderung
But
you
keep
starving
your
heart
Doch
du
hungerst
dein
Herz
weiter
aus
You
used
to
have
sisters
Du
hattest
einst
Schwestern
You
don't
anymore
Doch
nun
hast
du
keine
mehr
You
worship
the
sun
Du
verehrst
die
Sonne
But
you
keep
feeding
the
dark
Doch
du
fütterst
die
Dunkelheit
And
I'm
out
in
the
yard
Und
ich
steh
im
Garten
With
my
son
and
daughter
Mit
meinem
Sohn
und
Tochter
And
the
sky
is
all
black
and
I
think
we
should
start
running
Der
Himmel
ist
schwarz
und
ich
denk,
wir
sollten
rennen
Running
from
the
water
Weglaufen
vor
dem
Wasser
And
everybody's
yelling
Und
alle
schreien
Yelling
that
they're
coming
Schreien,
dass
sie
kommen
But
I
don't
see
a
single
soul
Doch
ich
seh
keine
einzige
Seele
They're
all
so
busy
yelling
Sie
sind
zu
beschäftigt
mit
Schreien
Not
one
of
them
is
hearing
Keiner
von
ihnen
hört
The
hissing
from
the
bottom
of
the
boat
Das
Zischen
vom
Grund
des
Bootes
I
got
some
feelings
up
my
sleeve
Ich
hab
Gefühle
im
Ärmel
I
got
a
compass
in
my
arm
Ich
hab
einen
Kompass
im
Arm
I
got
a
needle
in
my
heart
Ich
hab
eine
Nadel
im
Herzen
It's
gonna
tell
us
where
we
are
Sie
wird
uns
sagen,
wo
wir
sind
South
by
south
west
Südwest
Two
miles
from
town
Zwei
Meilen
vor
der
Stadt
I
can't
get
out
Ich
komm
nicht
raus
I
can't
look
down
Ich
kann
nicht
hinabschaun
If
you
can
hear
Falls
du
mich
hörst
If
you're
around
Falls
du
in
der
Nähe
bist
I'm
over
here
Ich
bin
hier
drüben
I'm
over
here
Ich
bin
hier
drüben
I'm
watching
everyone
I
love
Ich
seh
all
diejenigen,
die
ich
liebe
Drowning
in
the
sound
Im
Lärm
ertrinken
You
worship
the
sun
Du
verehrst
die
Sonne
But
the
moons
in
the
way
Doch
der
Mond
steht
im
Weg
So
get
your
armaments
out
Also
hol
deine
Waffen
raus
She's
always
looking
for
trouble
Sie
sucht
immer
nach
Ärger
She's
gonna
get
what's
been
coming
to
her
Sie
wird
kriegen,
was
ihr
zusteht
She's
switching
the
tide
Sie
dreht
die
Gezeiten
And
we
can't
have
that
shit
around
Und
so
was
dürfen
wir
nicht
dulden
The
television
they're
blaring
out
the
warning:
Der
Fernseher
brüllt
die
Warnung:
That
our
natural
state
is
drowning
Dass
unser
natürlicher
Zustand
das
Ertrinken
ist
That
our
natural
state
is
burning
Dass
unser
natürlicher
Zustand
das
Brennen
ist
And
you're
trying
to
help
Und
du
versuchst
zu
helfen
And
you're
clicking
for
change
Und
klickst
für
Veränderung
And
you're
calling
it
out
Und
du
sprichst
es
aus
And
you're
adding
your
name
Und
fügst
deinen
Namen
hinzu
And
you're
marching
for
peace
Und
marschierst
für
den
Frieden
But
you're
lynching
the
bitch
Doch
du
lynchst
die
Schlampe
That
got
up
in
your
face
Die
dir
ins
Gesicht
sprang
How
else
they
gonna
to
take
you
seriously?
Wie
sollen
sie
dich
sonst
ernst
nehmen?
South
by
south
west
Südwest
Two
miles
from
town
Zwei
Meilen
vor
der
Stadt
I
can't
get
out
Ich
komm
nicht
raus
I
can't
look
down
Ich
kann
nicht
hinabschaun
If
you
can
hear
Falls
du
mich
hörst
If
you're
around
Falls
du
in
der
Nähe
bist
I'm
over
here
Ich
bin
hier
drüben
I'm
over
here
Ich
bin
hier
drüben
Everyone
I
love
Jeden,
den
ich
liebe
Drowning
in
the
sound
Im
Lärm
ertrinken
And
your
body
is
a
temple
Dein
Körper
ist
ein
Tempel
But
the
temple
is
a
prison
Doch
der
Tempel
ist
ein
Gefängnis
And
the
prison's
overcrowded
Und
das
Gefängnis
ist
überfüllt
And
they
know
about
the
flooding
Und
sie
wissen
von
der
Flut
And
the
body
politic
is
getting
sicker
by
the
minute
Und
der
politische
Körper
wird
jede
Minute
kränker
And
the
media's
not
fake
Und
die
Medien
sind
nicht
fake
It's
just
very
Sie
sind
nur
sehr
Do
you
ever
feel
that
this
should
be
officially
the
end?
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dies
sollte
offiziell
das
Ende
sein?
And
that
you
should
be
the
one
to
do
the
ending
but
you
can't?
Und
dass
du
derjenige
sein
solltest,
der
es
beendet,
doch
du
kannst
nicht?
And
do
you
ever
feel
that
everyone
is
slowly
letting
go
Und
hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
alle
langsam
loslassen
Do
you
ever
feel
that...
incredibly
alone?
Hast
du
jemals
das
Gefühl...
unerträglich
allein
zu
sein?
And
they're
saying
not
to
panic
Und
sie
sagen,
keine
Panik
And
it's
like
a
broken
record
Und
es
klingt
wie
eine
kaputte
Schallplatte
Not
like
anybody
know
what
that
is
Als
ob
noch
jemand
wüsste,
was
das
ist
And
they're
saying
that
they'll
manage
Und
sie
sagen,
sie
werden
es
schaffen
It's
the
hottest
one
on
record
Es
ist
der
heißeste
je
gemessene
And
they're
saying
that
it's
just
the
way
it
is
Und
sie
sagen,
es
ist
einfach
so,
wie
es
ist
And
now
I
can
taste
it
coming
Und
jetzt
kann
ich
es
kommen
schmecken
I
can
taste
it
with
my
tongue
Ich
kann
es
mit
meiner
Zunge
schmecken
And
my
children
are
so
heavy
Und
meine
Kinder
sind
so
schwer
But
I
pick
them
up
and
run
Doch
ich
hebe
sie
auf
und
renn
And
I
know
I'll
have
to
swim
soon
Und
ich
weiß,
ich
muss
bald
schwimmen
When
the
water
gets
too
high
Wenn
das
Wasser
zu
hoch
steigt
I'll
keep
on
holding
them
above
me
Ich
halt
sie
über
mir
I'll
keep
on
holding
them
and
crying
Ich
halt
sie
und
ich
wein
South
by
south
west
Südwest
Two
miles
from
town
Zwei
Meilen
vor
der
Stadt
I
can't
get
out
Ich
komm
nicht
raus
I
can't
look
down
Ich
kann
nicht
hinabschaun
If
you
can
hear
Falls
du
mich
hörst
If
you're
around
Falls
du
in
der
Nähe
bist
I'm
over
here
Ich
bin
hier
drüben
Everyone
I
love
Alle,
die
ich
liebe
Everyone
I
love
Alle,
die
ich
liebe
Everyone
on
earth
Jeden
auf
der
Welt
Drowning
in
the
sound
Im
Lärm
ertrinken
You
worship
the
sun
and
you're
aching
for
change
Du
verehrst
die
Sonne
und
sehnst
dich
nach
Veränderung
But
you
keep
starving
your
heart
Doch
du
hungerst
dein
Herz
weiter
aus
You
used
to
have
sisters
Du
hattest
einst
Schwestern
You
don't
anymore
Doch
nun
hast
du
keine
mehr
You
worship
the
sun
Du
verehrst
die
Sonne
But
you
keep
feeding
the
dark
Doch
du
fütterst
die
Dunkelheit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amanda Mackinnon Palmer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.