Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
amor,
eu
nunca
vou
conseguir
explicar
Meine
Liebe,
ich
werde
nie
erklären
können
O
que
eu
sinto
por
você
Was
ich
für
dich
fühle
O
que
sinto
ao
te
ver
Was
ich
fühle,
wenn
ich
dich
sehe
Mas
eu
vou
tentar
Aber
ich
werde
es
versuchen
Eu
vou
continuar
tentando,
eu
vou
tentar
Ich
werde
weiter
versuchen,
ich
werde
es
versuchen
Pôr
em
palavras
In
Worte
zu
fassen
Traduzir
meu
coração
Mein
Herz
zu
übersetzen
Mas
é
clichê
dizer
que
você
é
especial
pra
mim
Aber
es
ist
ein
Klischee
zu
sagen,
dass
du
besonders
für
mich
bist
É
tão
clichê
dizer
que
eu
não
vivo
sem
você
Es
ist
so
ein
Klischee
zu
sagen,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
Você
merece
mais,
muito
mais
Du
verdienst
mehr,
viel
mehr
Você
merece
a
poesia
mais
bonita
Du
verdienst
die
schönste
Poesie
Merece
o
melhor
dos
meus
dias
Verdienst
das
Beste
meiner
Tage
Você
merece
mais
Du
verdienst
mehr
Que
meia
dúzia
de
palavras
Als
ein
halbes
Dutzend
Worte
Que
todo
mundo
diz
Die
jeder
sagt
Você
merece
que
eu
viva
Du
verdienst,
dass
ich
lebe
Pra
fazer
você
feliz
Um
dich
glücklich
zu
machen
Meu
amor,
não
importa
Meine
Liebe,
es
spielt
keine
Rolle
O
que
teremos
que
enfrentar
Was
wir
werden
bewältigen
müssen
Eu
tenho
uma
aliança
com
você
Ich
habe
einen
Bund
mit
dir
E
ela
foi
firmada
no
altar
Und
er
wurde
am
Altar
geschlossen
Ainda
não
cansei
de
procurar
Ich
bin
noch
nicht
müde
zu
suchen
Ainda
estou
tentando
achar
Ich
versuche
immer
noch
zu
finden
Um
presente
pra
te
dar
Ein
Geschenk,
um
es
dir
zu
geben
Que
possa
demonstrar
todo
meu
amor
Das
all
meine
Liebe
zeigen
kann
Mas
é
clichê
te
dar
só
o
que
o
dinheiro
vai
comprar
Aber
es
ist
ein
Klischee,
dir
nur
zu
geben,
was
Geld
kaufen
kann
É
tão
clichê
te
dar
alguma
coisa
Es
ist
so
ein
Klischee,
dir
irgendetwas
zu
geben
Pra
daqui
um
tempo
você
se
esquecer
Damit
du
es
nach
einer
Weile
vergisst
Você
merece
mais,
muito
mais
Du
verdienst
mehr,
viel
mehr
Você
merece
a
poesia
mais
bonita
Du
verdienst
die
schönste
Poesie
Merece
o
melhor
dos
meus
dias
Verdienst
das
Beste
meiner
Tage
Você
merece
mais
Du
verdienst
mehr
Que
meia
dúzia
de
palavras
Als
ein
halbes
Dutzend
Worte
Que
todo
mundo
diz
Die
jeder
sagt
Você
merece
amor
que
eu
viva
Du
verdienst,
dass
ich
lebe
Pra
fazer
você
feliz
Um
dich
glücklich
zu
machen
Você
merece
mais,
muito
mais
Du
verdienst
mehr,
viel
mehr
Você
merece
a
poesia
mais
bonita
Du
verdienst
die
schönste
Poesie
Merece
o
melhor
dos
meus
dias
Verdienst
das
Beste
meiner
Tage
Você
merece
mais
Du
verdienst
mehr
Que
meia
dúzia
de
palavras
Als
ein
halbes
Dutzend
Worte
Que
todo
mundo
diz
Die
jeder
sagt
Você
merece
amor
que
eu
viva
Du
verdienst,
dass
ich
lebe
Pra
fazer
você
feliz,
feliz
Um
dich
glücklich
zu
machen,
glücklich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amanda Rodrigues
Album
Sobre Ele
Veröffentlichungsdatum
18-06-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.