Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce Cascabeles
Сладкие бубенчики
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
Двенадцать
бубенчиков
у
моего
коня
Por
la
carretera
На
дороге
звонких,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendíos
И
пара
гвоздик
в
его
гриве,
Lleva
mi
romera
Несёт
моя
паломница.
La
carreta
que
va
delante
Повозка,
что
впереди
идёт,
Mil
campanillas
lleva
sonando
Тысячей
колокольчиков
звенит,
Y
hasta
sus
ruedas
hacen
su
cante
И
даже
колёса
песнь
поют,
Porque
los
ejes
van
repicando
Оси
перезвоном
говорят.
Para
el
coberto
con
las
rayanas
Под
кровом
с
полосками
яркими
Junto
con
cielos
de
Andalucía
Рядом
с
небом
Андалусии,
Que
bien
bracean
mis
alazanes
Как
лихо
скачут
мои
кони,
Que
no
hay
carreta
como
la
mía
Нет
повозки
лучше
моей!
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
Двенадцать
бубенчиков
у
моего
коня
Por
la
carretera
На
дороге
звонких,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendíos
И
пара
гвоздик
в
его
гриве,
Lleva
mi
romera
Несёт
моя
паломница.
La
carretera
se
hace
de
flores
Дорога
вся
в
цветах
лежит,
Al
paso
alegre
de
la
romera
Под
весёлый
шаг
паломницы,
Hay
madrigales,
besos
y
amores
Здесь
мадригалы,
поцелуи,
страсть
Por
los
caminos
y
las
laderas
На
тропах
и
склонах
гор.
Bajo
las
alas
de
mi
sombrero
Под
крылом
моей
шляпы
Ay,
qué
bonita
va
mi
romera
Как
прекрасна
ты,
паломница!
Va
derramando
gracia
y
salero
Ты
рассыпаешь
благодать
и
страсть,
Parece
suya
la
tierra
entera
Будто
вся
земля
твоя.
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
Двенадцать
бубенчиков
у
моего
коня
Por
la
carretera
На
дороге
звонких,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendíos
И
пара
гвоздик
в
его
гриве,
Lleva
mi
romera
Несёт
моя
паломница.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R. Freire, B. Garcia, J. Solano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.