Amália Rodrigues - La Maison Sur le Port - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Maison Sur le Port - Amália RodriguesÜbersetzung ins Russische




La Maison Sur le Port
Дом в порту
Il y avait des chansons, des chansons
Там были песни, песни,
Les hommes venaient y boire et rêver
Мужчины приходили туда выпить и помечтать
Dans la maison sur le port
В доме в порту,
les filles riaient fort
Где девушки громко смеялись,
le vin faisait chanter, chanter, chanter
Где вино заставляло петь, петь, петь.
Les pêcheurs vous le diront
Рыбаки вам скажут,
Ils y venaient sans façon
Они приходили туда запросто,
Avant de partir tirer leurs filets
Перед тем, как идти забрасывать сети,
Ils venaient se réchauffer près de nous
Они приходили погреться рядом с нами
Dans la maison sur le port
В доме в порту.
Les volets se sont ouverts et depuis
Ставни открылись, и с тех пор
Les rires des filles se sont envolés
Смех девушек улетучился.
Sous un tube de néon
Под неоновой лампой
Un fonctionnaire à lorgnons
Чиновник в пенсне
Est perdu dans ses papiers, vieux papiers
Потерялся в своих бумагах, старых бумагах.
sont les rideaux à fleurs
Где цветочные занавески
Et les lampes de couleurs
И цветные лампы,
Les cheveux de Maria, ses bras nus
Волосы Марии, её обнажённые руки?
On dirait que tout est mort et bien mort
Кажется, что всё умерло, и умерло навсегда
Dans la maison sur le port
В доме в порту.
Pourtant je suis revenue une nuit
И всё же я вернулась однажды ночью,
J'avais cru qu'on y chantait comme avant
Мне показалось, что там поют, как прежде.
Mais les couples qui dansaient
Но танцующие пары
N'étaient plus rien à présent
Теперь были лишь
Que les ombres du passé, du passé
Тенями прошлого, прошлого.
Vainement j'ai recherché cette fille que j'étais
Тщетно я искала ту девушку, которой была,
Qui savais aussi chanter et aimer
Которая тоже умела петь и любить.
Je vous dis que tout est mort et bien mort
Говорю вам, всё умерло, и умерло навсегда
Dans la maison sur le port
В доме в порту.
Ce n'est pas sur mes 20 ans que je pleure
Я плачу не о своих двадцати годах,
Bien souvent avec les filles j'ai pleuré
Часто я плакала вместе с девушками.
Mais on aurait pu laisser
Но можно было бы оставить
Nos chansons dormir en paix
Наши песни спать спокойно,
Nos chansons et nos amours, nos amours
Наши песни и наши любови, наши любови.
Je l'ai dit à Maria
Я сказала Марии
Et aux filles de là-bas
И девушкам оттуда:
"Allons boire pour oublier
"Пойдёмте выпьем, чтобы забыть,
Un petit marc"
Немного марка".
Puisque notre cœur est mort et bien mort
Ведь наше сердце умерло, и умерло навсегда
Dans la maison sur le port
В доме в порту.
Puisque notre cœur est mort et bien mort
Ведь наше сердце умерло, и умерло навсегда
Dans la maison sur le port
В доме в порту.





Autoren: Pierre Cour

Amália Rodrigues - Fados 67
Album
Fados 67
Veröffentlichungsdatum
08-12-2017

1 Vai de Roda Agora - Versão inédita
2 Primavera - Versão inédita
3 Libertação - Versão inédita
4 Quem o Fado Calunia - Excerto
5 Em Aranjuez com Teu Amor - Excerto
6 Sur un Air de Guitare
7 Aranjuez, mon Amour
8 Le Premier Jour du Monde
9 La Maison Sur le Port - Com final alternativo inédito
10 A Júlia Florista - Versão inédita
11 Partindo-se - Versão inédita
12 Gaivota - Excerto
13 Fado Português - Excerto
14 As Mãos que Trago - Versão publicada em 1997
15 As Mãos que Trago - Versão publicada em 2010
16 Cravos de Papel - Ensaio
17 La Maison Sur le Port
18 Aïe Mourir pour Toi - Versão inédita
19 Andorinha
20 Rua Sombria
21 Fado Acácio
22 Lavadeiras de Caneças - Inédito
23 Solidó dos Bolieiros "O Timpanas"
24 Ai Chico Chico - Versão inédita
25 Com Que Voz
26 Amor Sem Casa
27 Tendinha
28 Disse-te Adeus e Morri
29 Fado das Tamanquinhas
30 Há Festa na Mouraria
31 Fado do Ciúme
32 Vou Dar de Beber À Dor
33 Maldição
34 Caracóis
35 La, La, La
36 Canzone Per Te
37 Inch'allah
38 L' Important C'est La Rose
39 Au bord du tage
40 L' automne de notre amour
41 Em Aranjuez Com Teu Amor
42 Fado Nocturno
43 Barro Divino
44 Não Peças Demais À Vida
45 Minha Boca Não Se Atreve
46 Nem às Paredes Confesso
47 Cansaço
48 Naufrágio - Versão Inédita
49 Naufrágio
50 Nós, As Meninhas - Versão Inédita
51 Medo
52 Cravos de papel
53 Procura
54 Viuvinha - Versão Inédita
55 Viuvinha
56 Fadinho Serrano
57 Pedro Gaiteiro
58 Primavera
59 Não É Tarde
60 Fria Claridade
61 A Júlia Florista
62 Meu Nome Sabe - Me a Areia
63 Um Fado Nasce
64 Olhos Fechados
65 Carmencita
66 Fado Português
67 Tudo Isto É Fado
68 És Tudo Para Mim
69 Meia Noite e uma Guitarra
70 Antigamente
71 Ai Esta Pena de Mim
72 Nós, as meninhas
73 Partindo-se
74 Não Sei Porque Te Foste Embora
75 Só à noitinha
76 Maria da Cruz
77 Anda o sol na minha rua

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.