Amigo the Devil - Once Upon a Time at Texaco pt. 1 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Once Upon a Time at Texaco pt. 1
Однажды на заправке Texaco, часть 1
We were sitting at the party drinking heavy
Мы сидели на вечеринке, крепко выпивали,
Yelling Believe in Life after Love
Кричали "Верьте в жизнь после любви",
We were so damn drunk and doing our best impressions of Cher that we all could
Мы были чертовски пьяны и так здорово пародировали Шер, что все могли,
Until someone said I'd kill for more tequila
Пока кто-то не сказал, что убил бы за еще текилы.
Another voice said fuck man, we're out of drugs
Другой голос сказал: "Черт, у нас кончились наркотики".
In a moment of silence, I had an idea
В момент тишины у меня появилась идея,
And slowly started standing up
И я медленно начал вставать.
Oh
О,
Let me use your car and I'll go
Дай мне свою машину, и я поеду.
I didn't have money, but I knew that my friend
У меня не было денег, но я знал, что мой друг
Always kept a pistol in the car
Всегда держит пистолет в машине.
I parked down the street, where no one would see me
Я припарковался вниз по улице, где меня никто не увидит,
And walked into the gas station store
И вошел в магазин на заправке,
Yelling
Крича:
La la da di
Ля-ля-да-ди,
Don't start to cry
Не начинай плакать,
Just give me what I want and I'll go
Просто дай мне, что я хочу, и я уйду.
La da da di
Ля-да-да-ди,
Put the money inside
Кладите деньги внутрь,
No one wants to die in a Texaco
Никто не хочет умереть на Texaco.
I was staring at the man behind the counter
Я смотрел на мужчину за прилавком,
The customers were laying on the floor
Покупатели лежали на полу.
I said we're going to sing a song called the sound of silence
Я сказал: "Мы споем песню под названием "Звуки тишины",
And you, just open the fucking drawer
А ты просто открой чертов ящик".
But he pulled out a gun like a magician
Но он вытащил пистолет, как фокусник.
Well, I've also learned some magic through the years
Что ж, я тоже научился кое-какой магии за эти годы.
My bullet hocus pocus'ed through the back of his head and
Моя пуля фокус-покус прошла сквозь его затылок и
Made the side of his jaw disappear
Заставила исчезнуть часть его челюсти.
Goddamnit
Черт побери.
La Da Da Die
Ля-да-да-умри,
I told you not to try
Я говорил тебе не пытаться.
Look at what you made me do
Посмотри, что ты заставил меня сделать.
La Da Da Die
Ля-да-да-умри,
Now you're gonna die
Теперь ты умрешь.
The only one to blame here is you
Единственный, кого здесь можно винить, это ты.
I'm guessing that you all feel like a hostage
Полагаю, вы все чувствуете себя заложниками,
But I'm sure it feels nice to be held
Но я уверен, что приятно быть в плену.
Though comedy and tragedy historically are linked
Хотя комедия и трагедия исторически связаны,
The joke didn't go over too well
Шутка не очень удалась.
Oh, please let us go, I promise that we won't say a thing
О, пожалуйста, отпусти нас, обещаем, мы ничего не скажем.
I said the next thing you do decides the version of you
Я сказал: "Следующее, что ты сделаешь, решит, в каком виде ты
Your family will see again
Вновь увидишь свою семью".
I had no idea where I was going
Я понятия не имел, куда я иду,
But I had to get the hell out of this town
Но мне нужно было убираться из этого города.
I said give me your keys, you're coming with me
Я сказал: "Давай ключи, ты едешь со мной".
A few minutes later we were nowhere to be found
Через несколько минут нас нигде не было.
La la da die
Ля-ля-да-умри,
Enjoy the ride
Наслаждайся поездкой,
Keep your eyes on the road
Следи за дорогой.
La la da die
Ля-ля-да-умри,
There was the sign
Вот и знак,
120 miles from Mexico
120 миль до Мексики.
And then it hit me
И тут меня осенило.





Autoren: Daniel Kiranos, David Miguel Talley


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.