Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غروب
شد
و
دوباره
باز
هوای
تو
زد
به
سرم
Наступил
закат,
и
снова
мысли
о
тебе
нахлынули
на
меня.
من
موندم
و
خیال
تو
با
این
دل
در
به
درم
Я
остался
один
с
мечтами
о
тебе,
с
этим
беспокойным
сердцем.
غروب
شد
و
بازم
دلم
به
فکرته
به
یادته
Солнце
село,
и
снова
мое
сердце
думает
о
тебе,
помнит
тебя.
نگاه
بی
قرار
من
تو
حسرت
نگاهته
Мой
беспокойный
взгляд
тоскует
по
твоему
взгляду.
خسته
شدم
از
این
همه
تنهایی
و
نبودنت
Я
устал
от
этого
одиночества,
от
твоего
отсутствия.
منتظر
تو
موندن
و
هیچ
وقت
تو
رو
ندیدنت
Устал
ждать
тебя
и
так
и
не
увидеть.
خسته
شدم
از
این
همه
آوارگی
در
به
دری
Устал
от
всех
этих
скитаний,
от
бездомности.
به
دنبال
تو
بودن
و
از
تو
نبودن
خبری
Искать
тебя
и
не
получать
вестей.
به
جون
تو
خسته
شدم
Клянусь
тобой,
я
устал.
خسته
و
درمونده
شدم
Устал
и
измучен.
روزای
عمر
من
همه
بدون
تو
هدر
شدن
Дни
моей
жизни
без
тебя
потрачены
впустую.
به
خاطر
نبودنت
همگی
بی
ثمر
شدن
Из-за
твоего
отсутствия
они
все
стали
бесплодными.
بیا
این
دو
روزه
باقیمونده
عمرمو
Приди,
эти
два
оставшихся
дня
моей
жизни…
بذار
کنار
تو
باشم
تمومش
کن
عذابمو
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой,
прекрати
мои
мучения.
خسته
شدم
از
این
همه
تنهایی
و
نبودنت
Я
устал
от
этого
одиночества,
от
твоего
отсутствия.
منتظر
تو
موندن
و
هیچ
وقت
تو
رو
ندیدنت
Устал
ждать
тебя
и
так
и
не
увидеть.
خسته
شدم
از
این
همه
آوارگی
در
به
دری
Устал
от
всех
этих
скитаний,
от
бездомности.
به
دنبال
تو
بودن
و
از
تو
نبودن
خبری
Искать
тебя
и
не
получать
вестей.
به
جون
تو
خسته
شدم
Клянусь
тобой,
я
устал.
خسته
و
درمونده
شدم
Устал
и
измучен.
روزای
عمر
من
همه
بدون
تو
هدر
شدن
Дни
моей
жизни
без
тебя
потрачены
впустую.
به
خاطر
نبودنت
همگی
بی
ثمر
شدن
Из-за
твоего
отсутствия
они
все
стали
бесплодными.
بیا
این
دو
روزه
باقیمونده
عمرمو
Приди,
эти
два
оставшихся
дня
моей
жизни…
بذار
کنار
تو
باشم
تمومش
کن
عذابمو
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой,
прекрати
мои
мучения.
خسته
شدم
از
این
همه
تنهایی
و
نبودنت
Я
устал
от
этого
одиночества,
от
твоего
отсутствия.
منتظر
تو
موندن
و
هیچ
وقت
تو
رو
ندیدنت
Устал
ждать
тебя
и
так
и
не
увидеть.
خسته
شدم
از
این
همه
آوارگی
در
به
دری
Устал
от
всех
этих
скитаний,
от
бездомности.
به
دنبال
تو
بودن
و
از
تو
نبودن
خبری
Искать
тебя
и
не
получать
вестей.
به
جون
تو
خسته
شدم
Клянусь
тобой,
я
устал.
خسته
و
درمونده
شدم
Устал
и
измучен.
خسته
شدم
از
این
همه
تنهایی
و
نبودنت
Я
устал
от
этого
одиночества,
от
твоего
отсутствия.
منتظر
تو
موندن
و
هیچ
وقت
تو
رو
ندیدنت
Устал
ждать
тебя
и
так
и
не
увидеть.
خسته
شدم
از
این
همه
آوارگی
در
به
دری
Устал
от
всех
этих
скитаний,
от
бездомности.
به
دنبال
تو
بودن
و
از
تو
نبودن
خبری
Искать
тебя
и
не
получать
вестей.
به
جون
تو
خسته
شدم
Клянусь
тобой,
я
устал.
خسته
و
درمونده
شدم
Устал
и
измучен.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amin Habibi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.