Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دارم
؛ دق
میکنم
؛ تحمل
ندارم
I'm
dying,
I
can't
bear
it
anymore
دیگه
خسته
شدم
؛ دارم
؛ کم
؛ میارم
I'm
tired
of
it
all;
I'm
breaking
down
دلم
؛ تنگ
شده
و
♩ دیگه
نا
ندارم
My
heart
aches
♩ and
I'm
at
my
wit's
end
همش
فکر
توام
؛ همش
بی
، قرارم
All
I
do
is
think
of
you,
I'm
restless
دیگه
اشکی
، برام
؛ نمونده
که
بخوام
I
don't
have
a
tear
left
to
shed
برات
گریه
کنم
؛ فدای
، تو
♩ چشام
To
cry
for
you,
my
love
for
you
is
infinite
دلم
؛ داره
واسه
تو
♩ پرپر
می
، زنه
My
heart
flutters
♩ for
you
تو
♩ رفتی
، و
♩ هنوز
خیالت
با
منه
You
left
♩ and
your
memory
haunts
me
بدون
تو
♩ کجا
برم
؛ کنار
کی
، بشینم
Where
do
I
go,
who
do
I
sit
next
to
without
you
تو
♩ چشمای
، کی
، خیره
شم
؛ خودم
؛ رو
♩ توش
ببینم
Whose
eyes
do
I
stare
into,
where
do
I
see
myself
تو
♩ که
نیستی
، به
کی
، بگم
؛ چشاشو
♩ روم
؛ نبنده
You're
not
here,
who
do
I
tell
not
to
shut
me
out
به
کی
، بگم
؛ یکم
؛ نازم
؛ کنه
که
بم
؛ نخنده
Who
do
I
ask
for
a
little
tenderness,
who
won't
laugh
at
me
بدونه
تو
♩ با
کی
، حرف
بزنم
؛ دردت
به
جونم
Who
do
I
talk
to
without
you,
I'd
give
my
life
for
you
تو
♩ این
دنیا
به
عشق
کی
، به
شوق
کی
، بمونم
For
whom
do
I
stay
in
this
world,
for
whom
do
I
live
به
جونه
چشمات
از
تموم
؛ این
زندگی
، سیرم
I'm
sick
and
tired
of
this
life
without
you
تو
♩ که
نیستی
، همش
آرزو
♩ می
، کنم
؛ بمیرم
You're
not
here,
all
I
♩ do
is
wish
I
were
dead
دارم
؛ دق
می
، کنم
؛ تحمل
ندارم
I'm
dying,
I
can't
bear
it
anymore
دیگه
خسته
شدم
؛ دارم
؛ کم
؛ میارم
I'm
tired
of
it
all;
I'm
breaking
down
دلم
؛ تنگ
شده
و
♩ دیگه
نا
ندارم
My
heart
aches
♩ and
I'm
at
my
wit's
end
همش
فکر
توام
؛ همش
بی
، قرارم
All
I
do
is
think
of
you,
I'm
restless
دیگه
اشکی
، برام
؛ نمونده
که
بخوام
I
don't
have
a
tear
left
to
shed
برات
گریه
کنم
؛ فدای
، تو
♩ چشام
To
cry
for
you,
my
love
for
you
is
infinite
دلم
؛ داره
واسه
تو
♩ پرپر
می
، زنه
My
heart
flutters
♩ for
you
تو
♩ رفتی
، و
♩ هنوز
خیالت
با
منه
You
left
♩ and
your
memory
haunts
me
بدون
تو
♩ کجا
برم
؛ کنار
کی
، بشینم
Where
do
I
go,
who
do
I
sit
next
to
without
you
تو
♩ چشمای
، کی
، خیره
شم
؛ خودم
؛ رو
♩ توش
ببینم
Whose
eyes
do
I
stare
into,
where
do
I
see
myself
تو
♩ که
نیستی
، به
کی
، بگم
؛ چشاشو
♩ روم
؛ نبنده
You're
not
here,
who
do
I
tell
not
to
shut
me
out
به
کی
، بگم
؛ یکم
؛ نازم
؛ کنه
که
بم
؛ نخنده
Who
do
I
ask
for
a
little
tenderness,
who
won't
laugh
at
me
بدونه
تو
♩ با
کی
، حرف
بزنم
؛ دردت
به
جونم
Who
do
I
talk
to
without
you,
I'd
give
my
life
for
you
تو
♩ این
دنیا
به
عشق
کی
، به
شوق
کی
، بمونم
For
whom
do
I
stay
in
this
world,
for
whom
do
I
live
به
جونه
چشمات
از
تموم
؛ این
زندگی
، سیرم
I'm
sick
and
tired
of
this
life
without
you
تو
♩ که
نیستی
، همش
آرزو
♩ می
، کنم
؛ بمیرم
.
You're
not
here,
all
I
♩ do
is
wish
I
were
dead
.
Edit
by:
Mohammad
Mehdi
Hemmati
Edit
by:
Mohammad
Mehdi
Hemmati
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.