Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پنجره
ها
فرصت
دیدار
منو
تو
بودن
The
windows
were
an
opportunity
for
us
to
meet,
پل
عبوری
واسه
احساس
منو
تو
بودن
A
bridge
for
our
feelings
to
cross.
پنجره
ها
بسته
شدن
، دلای
ما
خسته
شدن.
The
windows
are
closed,
our
hearts
are
weary.
هر
روز
از
صبح
تا
غروب
کنج
خونه
میشینم
Every
day
from
morning
till
evening
I
sit
in
the
corner
of
the
house
خیره
میشم
به
پنجره
شاید
تورو
ببینم
Gazing
at
the
window
in
the
hope
of
seeing
you
پنجره
ها
وا
نمیشن
حتی
واسه
یه
لحظه
The
windows
won't
open,
not
even
for
a
moment
طفلی
دله
عاشق
من
تو
تنهاییش
میلرزه
My
poor
heart
trembles
in
its
loneliness
پنجره
انصاف
تو
کو
Window,
where
is
your
compassion?
دیگه
دارم
میمیرم
I
am
dying
خسته
شدم
از
بی
کسی
، تو
چنگ
غم
اسیرم
I
am
tired
of
being
alone,
I
am
a
prisoner
of
sorrow
پنجره
وا
شو
تا
بازم
عزیزمو
ببینم
Open
the
window
so
that
I
can
see
my
love
again
اخه
تا
کی
تو
تنهایی
منتظرش
بشینم.
How
long
must
I
wait
for
her
in
solitude?
پنجره
منو
ببخش
اگه
صدام
بلند
بود
Window,
forgive
me
if
my
voice
was
loud,
اگه
فریاد
زدمو
حرفام
یذره
تند
بود
If
I
shouted
and
my
words
were
harsh,
پنجره
دست
خودم
نبود
خدا
میدونه
Window,
it
wasn't
my
fault,
God
knows,
آخه
من
چکار
کنم
دارم
میشم
دیوونه
What
can
I
do?
I
am
going
mad,
پنجره
بسه
دیگه
واشو
بزار
ببینم
Window,
that's
enough,
open
up
and
let
me
see
آخه
تا
کی
باید
اینجوری
یجا
بشینم
How
long
must
I
sit
here
like
this?
پنجره
بسه
دیگه
سوزوندی
رویاهامو
Window,
that's
enough,
you
have
burned
my
dreams,
پنجره
گریه
داره
کور
میکنه
چشامو
Window,
your
crying
is
blinding
me,
پنجره
انصاف
تو
کو
Window,
where
is
your
compassion?
دیگه
دارم
میمیرم
I
am
dying
خسته
شدم
از
بی
کسی
، تو
چنگ
غم
اسیرم
I
am
tired
of
being
alone,
I
am
a
prisoner
of
sorrow
پنجره
وا
شو
تا
بازم
عزیزمو
ببینم
Open
the
window
so
that
I
can
see
my
love
again
آخه
تا
کی
تو
تنهایی
منتظرش
بشینم
How
long
must
I
wait
for
her
in
solitude?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.