Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaghti Be To Fekr Mikonam
When I Think of You
وقتی
به
تو
فکر
می
کنم
When
I
think
of
you
خاطره
هام
زنده
میشه
Memories
come
alive
از
جا
دلم
کنده
میشه
My
heart
is
torn
out
of
place
دوباره
شرمنده
میشه.
It's
ashamed
again
شرمنده
میشه
پیش
من
It's
ashamed
before
me
که
بهم
بگه
دوست
داره
To
tell
me
it
loves
you
بگه
فقط
تورو
داره
To
tell
me
it
only
has
you
بازم
داره
کم
میاره
It's
still
falling
short
روش
نمیشه
آخه
خودش
It
can't
do
it
itself
میدونه
درد
من
چیه
It
knows
what
my
pain
is
میدونه
بین
ما
دوتا
، جدایی
تقصیر
کیه
It
knows
who's
to
blame
for
the
separation
between
us
میدونه
دوباره
براش
، خوابای
ناجوری
دیدی
It
knows
you've
given
it
nightmares
again
اما
بازم
نمیتونه
، نگه
تو
اونو
دزدیدی
But
still,
it
can't
tell
you
that
you
stole
it
شیرین
ترین
خوابی
که
دیدم
تو
بودی
The
sweetest
dream
I
ever
had
was
you
تو
شیرین
ترین
رویا
که
داشتم
تو
بودی
The
sweetest
dream
I
had
was
you
تو
شیرین
ترین
دردی
بودی
که
کشیدم
The
sweetest
pain
I
ever
felt
was
you
کسی
مثه
تو
تو
دنیا
من
ندیدم
I've
never
seen
anyone
like
you
in
the
world
توی
تموم
زندگیم
In
my
entire
life
دلم
ازم
چیزی
نخواست
My
heart
never
asked
me
for
anything
به
جز
تو
که
توئم
واسه
Except
you,
who
was
دلخوشیه
خودم
میخواست
My
own
happiness
دلش
میخواست
کنار
تو
It
wanted
to
be
with
you
باشه
و
عاشقی
کنه
And
be
in
love
میخواست
رو
دیوار
دلش
، عکستو
نقاشی
کنه
It
wanted
to
paint
your
picture
on
the
wall
of
its
heart
میخواست
تو
زندون
نگات
It
wanted
to
imprison
itself
خودشو
زندونی
کنه
In
the
prison
of
your
gaze
برای
اون
رنگ
چشات
To
sacrifice
itself
خودشو
قربونی
کنه
For
the
color
of
your
eyes
فقط
میخواست
با
تو
باشه
It
just
wanted
to
be
with
you
پیش
تو
آواره
باشه
To
be
a
vagabond
for
you
حتی
اگه
پیشه
تویه
عاشق
بیچاره
باشه
Even
if
it's
a
poor
lover
in
front
of
you
شیرین
ترین
خوابی
که
دیدم
تو
بودی
The
sweetest
dream
I
ever
had
was
you
تو
شیرین
ترین
رویا
که
داشتم
تو
بودی
The
sweetest
dream
I
had
was
you
تو
شیرین
ترین
دردی
بودی
که
کشیدم
The
sweetest
pain
I
ever
felt
was
you
کسی
مثه
تو
تو
دنیا
من
ندیدم
I've
never
seen
anyone
like
you
in
the
world
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: amin habibi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.