Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cercle rouge
Красный круг
Cabrel
Francis
Кабрель
Франсис
D'un
Ombre
à
L'autre
Из
тени
в
тень
Le
Pas
Des
Balerines
Шаг
балерины
Pour
elle
le
pas
des
ballerines,
Для
него
шаг
балерины,
Pour
moi
le
vol
noir
des
corbeaux.
Для
меня
черный
полет
воронов.
Pour
elle
le
turquoise
des
piscines,
Для
него
бирюза
бассейнов,
Pour
moi
la
rouille
des
barreaux.
Для
меня
ржавчина
решеток.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдала
десять
лет
своей
жизни,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
его
светлые,
как
вода,
глаза,
J'ai
jamais
vu
de
ballerines,
Я
никогда
не
видела
балерин,
Sur
la
paille
des
cachots.
На
соломе
тюремных
камер.
Chez
elle
le
cuir
des
limousines,
У
него
кожа
лимузинов,
Et
des
sourdines
aux
pianos,
И
глушители
на
пианино,
Et
chez
moi
le
vacarme
des
cantines,
А
у
меня
шум
столовых,
Le
souffle
des
bourreaux.
Дыхание
палачей.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдала
десять
лет
своей
жизни,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
его
светлые,
как
вода,
глаза,
Pour
cette
veilleuse
qui
suit,
За
этот
ночник,
который
следует,
Mes
doigts
sur
la
photo.
За
моими
пальцами
по
фотографии.
Y'a
un
homme
qui
tombe
Вот
мужчина
падает
Les
yeux
dans
la
rigole,
Глазами
в
канаву,
Dans
la
rue
principale,
На
главной
улице,
Les
lumières
qui
tournent,
Огни
кружатся,
Les
jurés
me
regardent,
Присяжные
смотрят
на
меня,
Il
va
falloir
que
je
parle.
Мне
придется
говорить.
La
lame
est
dans
ma
poche,
Лезвие
у
меня
в
кармане,
Si
c'est
elle
que
t'aimes,
Если
это
он,
кого
ты
любишь,
Il
faut
que
tu
le
fasses.
Ты
должен
это
сделать.
Les
lumières
s'approchent,
Огни
приближаются,
Le
cri
des
sirènes
Вой
сирен,
Mais
c'était
une
impasse.
Но
это
был
тупик.
Et
tout
le
temps
que
ça
dure...
И
все
время,
пока
это
длится...
Oh
tout
le
temps
que
ça
dure...
О,
все
время,
пока
это
длится...
Tout
le
temps
que
ça
dure.
Все
время,
пока
это
длится.
Les
amitiés
bizarres
Странные
дружеские
отношения
Et
les
livres
pornos.
И
порнографические
книги.
Dedans,
l'eau
noire
des
machines,
Внутри,
черная
вода
машин,
Les
odeurs
de
caniveaux,
Запахи
сточных
канав,
Et
dehors
le
soleil
médecine
А
снаружи
солнце-лекарство
Aux
crinières
des
chevaux.
На
гривах
лошадей.
J'ai
donné
dix
ans
de
ma
vie,
Я
отдала
десять
лет
своей
жизни,
Pour
ses
yeux
clairs
comme
de
l'eau,
За
его
светлые,
как
вода,
глаза,
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
Он
все
еще
любит
меня,
он
написал
мне,
Je
change
d'air
bientôt...
Скоро
я
сменю
обстановку...
Elle
m'aime
encore,
elle
m'a
écrit,
Он
все
еще
любит
меня,
он
написал
мне,
Je
change
d'air
bientôt...
Скоро
я
сменю
обстановку...
Elle
m'aime
encore...
Он
все
еще
любит
меня...
Oh!
elle
m'aime
encore...
О!
Он
все
еще
любит
меня...
Elle
m'aime
encore...
Он
все
еще
любит
меня...
Oh!
elle
m'aime
encore...
О!
Он
все
еще
любит
меня...
Elle
m'aime
encore...
Он
все
еще
любит
меня...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amina Annabi, Jacques Duvall, Khadija Laurence
Album
Yalil
Veröffentlichungsdatum
05-04-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.