Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
m'demande
pas
pourquoi
notre
amour
est
impossible
Не
спрашивай
меня,
почему
наша
любовь
невозможна
Moi
j'travaillais
pour
nous
mais
ta
jalousie
m'a
rendu
fou
Я
работал
для
нас,
но
твоя
ревность
свела
меня
с
ума
On
prenait
notre
couple
en
exemple
Нашу
пару
ставили
в
пример
Notre
histoire
était
si
belle
si
attendrissante
tu
sais
Наша
история
была
так
прекрасна,
так
трогательна,
ты
знаешь
Comment
t'as
pu
faire
pour
tout
gâcher
Как
ты
могла
всё
испортить
Toujours
à
m'espionner
Всегда
шпионила
за
мной
Je
n'faisais
que
chanter
et
que
Dieu
m'en
soit
témoin
Я
всего
лишь
пел,
и
Бог
мне
свидетель
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
C'était
c'qu'on
s'était
promis
Это
то,
что
мы
обещали
друг
другу
À
la
mort
à
la
vie
В
смерти
и
в
жизни
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
Omri
ya
omri
ma
hemtini
Жизнь
моя,
о
жизнь
моя,
ты
меня
не
поняла
Vivre
dans
l'ombre
de
l'homme
qu'on
aime
Жить
в
тени
любимого
мужчины
Ça
n'doit
pas
être
facile
Это,
должно
быть,
нелегко
Mais
cela
n'excuse
pas
tout
Но
это
не
всё
оправдывает
Pour
toi
je
souffre
pour
toi
je
ris
pour
toi
j'fais
tout
Ради
тебя
я
страдаю,
ради
тебя
смеюсь,
ради
тебя
делаю
всё
Ouvre
les
yeux
Открой
глаза
Combien
de
fois
on
s'est
fait
mal
Сколько
раз
мы
причиняли
друг
другу
боль
Je
n'ai
jamais
confondu
ma
femme
avec
mes
fans
Я
никогда
не
путал
свою
жену
с
фанатками
Mais
de
quel
choix
tu
m'parles
Но
о
каком
выборе
ты
мне
говоришь
La
musique
ou
ton
âme
Музыка
или
твоя
душа
Pourquoi
prendre
mon
coeur
en
otage
Зачем
брать
мое
сердце
в
заложники
On
ne
s'est
pas
compris
Мы
не
поняли
друг
друга
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
C'était
c'qu'on
s'était
promis
Это
то,
что
мы
обещали
друг
другу
À
la
mort
à
la
vie
В
смерти
и
в
жизни
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
Omri
ya
omri
ma
hemtini
Жизнь
моя,
о
жизнь
моя,
ты
меня
не
поняла
Juste
une
dernière
chance
Просто
последний
шанс
De
pouvoir
enfin
vivre
en
toute
insouciance
Чтобы
наконец-то
жить
беззаботно
Comme
un
premier
rendez-vous
une
dernière
danse
Как
первое
свидание,
последний
танец
Si
cette
vie
n'a
plus
de
sens
tu
sais
Если
эта
жизнь
больше
не
имеет
смысла,
ты
знаешь
Chacun
reprendra
son
chemin
Каждый
пойдет
своей
дорогой
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
C'était
c'qu'on
s'était
promis
Это
то,
что
мы
обещали
друг
другу
À
la
mort
à
la
vie
В
смерти
и
в
жизни
J'voulais
qu'tu
portes
mon
nom
Я
хотел,
чтобы
ты
носила
мое
имя
Qu'on
s'aime
à
notre
façon
Чтобы
мы
любили
друг
друга
по-своему
Omri
ya
omri
ma
hemtini
Жизнь
моя,
о
жизнь
моя,
ты
меня
не
поняла
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Djamel Fezari, Pascal Koeu, Amine Mounder
Album
J'voulais
Veröffentlichungsdatum
03-02-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.