Amine - Just Married - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Just Married - AmineÜbersetzung ins Deutsche




Just Married
Frisch Verheiratet
Allez ça y est j'me suis mouillé, t'entends les cris de guerre arriver
Los, jetzt bin ich reingesprungen, du hörst die Kriegsrufe näherkommen
Heywa j'suis grillé heywa j'vais m'marier heywa
Heywa, ich bin gebraten heywa ich heirate heywa
Enfin fonder une famille quoi yalla!
Endlich eine Familie gründen, yalla!
C'est l'grand jour
Es ist der große Tag
Au lever je suis stressé
Beim Aufwachen bin ich gestresst
Mais toujours en pyjama
Aber immer noch im Pyjama
Ma mère est toute excitée
Meine Mutter ist ganz aufgeregt
À l'idée de marier son petit dernier
Bei dem Gedanken, ihren Jüngsten zu verheiraten
Ce qu'elle sait pas c'est que j'ai passé la nuit à angoisser
Was sie nicht weiß: Ich hab die Nacht in Angst verbracht
Elle me repète qu'il est midi
Sie sagt mir, es ist Mittag
Et qu'hier j'etais sorti
Und dass ich gestern weg war
Et qu'c'est vraiment pas serieu pour un bon futur mari
Und dass das echt nicht ernst für einen guten zukünftigen Ehemann ist
Il est temps d'me laver d'me raser
Zeit zu waschen, zu rasieren
Et en deux temps m'habiller
Und in zwei Takten anzuziehen
En trois mouvements
In drei Bewegungen
Me voila face à mes beaux-parents
Da stehe ich vor meinen Schwiegereltern
Ma mère équipée sucre et couronne l'évènement
Meine Mutter mit Zuckerstück und Krone richtet das Event aus
Et c'est qu'une fois dans le salon
Und erst im Wohnzimmer
Que beau papa me sort de c'est questions:
Legt Schwiegervater mit Fragen los:
Gouli cha khadam antaya dans la vie? ben chui rappeur, oua yara rappeur? non non je travaille à la mairie!
Gouli cha khadam antaya im Leben? Nun, ich bin Rapper, oua yara Rapper? Nein nein, ich arbeite beim Bürgermeisteramt!
Apres avoir dealé ma dulcinée
Nachdem ich meine Angebetete ausgehandelt hab
Craché la dote pour me marier
Die Mitgift hingelegt hab zum Heiraten
Ma carte bleu devenu verte y'a plus qu'a remballer
Meine Karte blau geworden, jetzt nur noch zusammenpacken
On se tient à ce qu'on a dit
Wir bleiben bei dem, was gesagt ist
Rendez-vous dans un mois à la mairie.
Treffen in einem Monat beim Standesamt.
REFRAIN
REFRAIN
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
Ralouni n'sououdj bia
Ralouni n'sououdj bia
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
... clem
... clem
Wesh gros Momo qu'est ce qui ce passe
Was geht, Alter Momo, was passiert hier
Il y a Nacer qui se marie
Nacer heiratet
Qui se marie bel hayt a sahbi bel rih ou bel hayt ta ouhad ma idi benti
Er heiratet bel hayt a sahbi bel rih ou bel hayt ta ouhad ma idi benti
Sur le coup j'en reviens pas
Im Moment fass ich's nicht
Mahlich faut qu'on décolle montés dans la fiat panda
Mahlich, wir müssen los, einsteigen in die Fiat Panda
Arrivé derrière la salle c'est le saloon coffre ouvert
Hinten bei der Halle angekommen, ist der Saloon Kofferraum offen
Tu bois quoi? Ricard? bienvenue chez Mimoun!
Was trinkst du? Ricard? Willkommen bei Mimoun!
À l'intérieur les daronnes courent après les momes
Drinnen jagen die Mamas den Kindern hinterher
C'est dure pour elle avec tous l'or qu'elles ont sur les épaules
Schwer für sie mit all dem Gold auf ihren Schultern
Apelle ça brinks, convoi de fond
Nenn das Brink's, Geldtransporter
Ou même banque de france et sahbi la banque chaabi
Oder selbst Banque de France und sahbi la banque chaabi
Sur la piste de danse les darons parle de bénéfice:
Auf der Tanzfläche reden die Alten über Gewinne:
Chahal dir 1 euro 10 dirham 90
Chahal dir 1 Euro 10 Dirham 90
Quand aux cadeaux qui font 3 mètres de haut
Und bei Geschenken drei Meter hoch
À l'intérieur une fourchette un couteau ridicule mon poto
Drin eine Gabel ein Messer lächerlich mein Kumpel
Sinon j'aperçois Zoubida
Sonst seh ich Zoubida
Pour qui j'ai le coeur qui bat
Für die mein Herz schlägt
La prochaine fois inch'allah
Nächstes Mal Inch'allah
Le mariage ce sera elle et moi.
Wird die Hochzeit sie und ich sein.
REFRAIN
REFRAIN
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
Ralouni n'sououdj bia
Ralouni n'sououdj bia
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
... clem
... clem
En 1 heure tout est réglé me voilà déjà devant la salle
In einer Stunde alles geregelt, da stehe ich schon vor der Halle
Avec un verre de lait et une datte
Mit einem Glas Milch und einer Dattel
Je vous remercie j'avais la dalle
Danke dir, ich hatte Kohldampf
Avec ma princesse au bras on est prêt à affronter tout ce monde
Mit meiner Prinzessin am Arm, bereit all diesen Leuten zu trotzen
J'vois qu'la famille est au complet
Ich seh, die Familie ist komplett
Les beaux parents qui tapent une ronde
Schwiegereltern, die eine Runde drehen
Il parait qu'aujourd'hui j'passe un cap et qu'j'ai grandi
Man sagt, heute mach ich einen Schritt und bin erwachsen
Mais dans les yeux de ma mère hier j'avais encore 7 ans et demi
Aber in den Augen meiner Mutter war ich gestern noch sieben einhalb
À peine arriver depuis 10 minutes on embarque déjà ma femme
Kaum angekommen, seit 10 Minuten, schon nehmen sie meine Frau mit
Faut qu'elle se change 7 fois mon fils aujourd'hui ça devient une dame
Sie muss sich sieben mal umziehen, mein Sohn, heute wird sie eine Dame
Et je me retrouve tout seul j'sais pas m'mettre
Und hier steh ich allein, weiß nicht, wo ich mich hinstellen soll
Tout le monde me scrute j'sais pas ce qu'il y a quoi j'ai une tache sur ma veste
Alle mustern mich, weiß nicht was ist was, hab ich einen Fleck auf der Weste?
Ma femme déboule au galop putain la 1ere danse
Meine Frau prescht heran, verdammt der erste Tanz
J'lâche un sourire décontracté mais tout le monde sait que j'suis en transe
Lass ein lässiges Lächeln los, aber alle wissen ich bin in Trance
J'réfléchis 2 minutes il me dit qu'il faut pas faire de gâchis
Ich überleg zwei Minuten, er sagt ich soll nicht pfuschen
Alors je sors mon pas funky même sur du cheb mami tout le monde est heureux pour nous et moi je le suis encore plus
Also zeig ich meinen Funky-Schritt selbst zu Cheb Mami, alle sind glücklich für uns und ich bin es noch mehr
Ce soir c'est mon jour ma nuit ma sensation de montagne russe.
Heut ist mein Tag, meine Nacht mein Gefühl wie Achterbahn.
REFRAIN
REFRAIN
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
Ralouni n'sououdj bia
Ralouni n'sououdj bia
Adhha chi ri cilima
Adhha chi ri cilima
Ril ...bi l'fehidha
Ril ...bi l'fehidha
Hodra ness bel hobiyya
Hodra ness bel hobiyya
... clem x2
... clem x2
)Ha waldi donc alakoum zwaj, heu fait attention aux femmes ma t'khalihach t'khlej bzaf ou ...
)Ha waldi also ihr heiratet, pass auf die Frauen auf, lass sie dich nicht zu viel reizen und ...
Nan: à la maison à la cuisine
Nene: Zuhause in der Küche
Voilà adi hya la vérité de la femme parce que attention les femmes t'khalihoum la télécommande, t'hidi la télé
Hier adi hya die Wahrheit der Frau, denn Vorsicht Frauen lass sie nicht die Fernbedienung, gib nicht den Fernseher
Il y a pas de lézard
Es gibt keine Eidechse
Ha oui il y a pas de lézard, et ya les lézard ya même les serpents mha les femmes
Ha ja es gibt keine Eidechse, und es gibt Eidechsen da sind sogar Schlangen mha die Frauen
Ana n'goulek alors vraiment ... en tout cas ...
Ich sag dir wirklich ... auf jeden Fall ...
Ça fait plaisir quand même
Es freut trotzdem






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.