Mohit Chauhan feat. Neeti Mohan - Behroopia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Behroopia - Mohit Chauhan , Neeti Mohan Übersetzung ins Englische




Behroopia
Behroopia
Mere har ek armaan se zyada saher tujhko jia
My every dream is more awake than you, beauty
Kaise karoon yakeen tu hai dilbar ya koi behroopia behroopia. .aa.
How can I be sure you are my lover or some enchantress enchantress. .aa.
Ye dil tune bash me kia behroopia . aaa...
You have mesmerized my heart, enchantress. aaa...
Haseen kosoor kiaa...
What a beautiful crime...
Maine ek muskaan sajakar
I put on a smile
Raazko parda dia
I covered my secrets
Pyaar tujhe bhi hai
You too are in love
Meri surat se mera naqaab piaa behroopia. .aa
My face is my veil, enchantress. .aa
Zara sa hai dard piaa
I only feel a little pain
Behroopia. .aa.
Enchantress. .aa.
Jala singarri sama bon jaa
Let the embers burn and become a bonfire
Main bhi parbah na hoon mujhe aazmaa
Neither do I care, test me
Bujhi sanna se na dil behela
The smoke does not soothe my heart
Haath me aayega tere bas tumhain
It will come into your hands, honey
Hai ye sitam hai ye julm sarasar nindo pe kabza kia
This is cruelty, this is sheer tyranny, why steal my sleep
Karle tu yaakeen main hoon dilbar na koi behroopia.
Believe me, I am your lover, not an enchantress.
Behroopia aa.
Enchantress aa.
Ye dil tune bash me kia behroopia. .
You have mesmerized my heart, enchantress.
Haseen kosoor kiaa
What a beautiful crime
Ye dil tujhe dehi dia
I have given you my heart
Jo hona hai hoga piaa
What will be, will be, honey
Behroopia behroopia behroopiaa behroopiaa behroopiaa
Enchantress enchantress enchantress enchantress enchantress
Behroopiaa behroopiaa behroopiaa aaa
Enchantress enchantress enchantress aaa





Autoren: Amitabh Bhattacharya, Amit Trivedi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.