Ammy Virk - Khalsa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Khalsa - Ammy VirkÜbersetzung ins Englische




Khalsa
Khalsa
O chadta sabar aaj bajan vale ne sudhre nai very koi vaar tale ne
My patience has run out today, my devotee. You haven't improved even after many battles.
O chadta sabar aaj bajan vale ne sudhre nai very koi vaar tale ne
My patience has run out today, my devotee. You haven't improved even after many battles.
Kehnda zalma de kile sitne panjan siran di ye hun lalsa
The tyrant says: Take down the forts with your five heads.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Uche tile ute tanbu gad ke khad gaya kirpan kadd ke
He set up his tents on the high dunes, and stood with his sword drawn.
Uche tile ute tanbu gad ke khad gaya kirpan kadd ke
He set up his tents on the high dunes, and stood with his sword drawn.
Panjan paliya lai utho surme taiyo hikdiya chakhialsa
Take up the five weapons, O brave man, and show the Khalsa's strength.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Pure chid vicho sher tol laye ik bate ch patase ghol laye
Out of all the animals, he chose the lion as a symbol. With his courage, he summons the gods.
Pure chid vicho sher tol laye ik bate ch patase ghol laye
Out of all the animals, he chose the lion as a symbol. With his courage, he summons the gods.
Pani panjan baniya ch kadyea dilo dardiya kole kadkhan
How can the five weapons of the Khalsa ever make you afraid?
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Hun zulma di dhod sakhi oye visakhi vali sakhi yaad rakhi oye
Remember the witness to tyranny, the witness to the festival of Vaisakhi.
Hun zulma di dhod sakhi oye visakhi vali sakhi yaad rakhi oye
Remember the witness to tyranny, the witness to the festival of Vaisakhi.
Oye inder pandori valeya kala sangeya lakha nu lahnata
O Indra, the one from Pandori, who fought with the tyrant and killed Lakha.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.
Eh jo gunjde jaikare baleya anadpur saje khalsa
The victor who shouts war cries, decorates Anandpur, is the Khalsa.





Autoren: Inder Pandori, Randy J


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.