Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela da Tarde
Вечерняя звезда
Era
a
tarde
mais
longa
de
todas
as
tardes
que
me
acontecia,
Это
был
самый
долгий
из
всех
вечеров,
что
случались
со
мной,
Eu
esperava
por
ti,
tu
não
vinhas,
tardavas
e
eu
entardecia.
Я
ждала
тебя,
ты
не
приходил,
запаздывал,
а
я
погружалась
в
сумерки.
Era
tarde,
tão
tarde,
que
a
boca,
tardando-lhe
o
beijo
mordia
Было
поздно,
так
поздно,
что
губы,
изжаждавшись
поцелуя,
кусали
сами
себя,
Quando
à
boca
da
noite
surgiste
na
tarde
tal
rosa
tardia.
Когда
на
пороге
ночи
ты
появился
в
этот
вечер,
словно
поздняя
роза.
Quando
nós
nos
olhámos
tardámos
no
beijo
que
a
boca
pedia,
Когда
мы
встретились
взглядами,
мы
задержались
в
поцелуе,
которого
жаждали
губы,
E
na
tarde
ficámos
unidos
ardendo
na
luz
que
morria.
И
в
тот
вечер
мы
остались
вместе,
сгорая
в
угасающем
свете.
Em
nós
dois
nessa
tarde
em
que
tanto
tardaste
o
sol
amanhecia,
В
нас
двоих
в
тот
вечер,
когда
ты
так
долго
не
приходил,
восходило
солнце,
Era
tarde
de
mais
para
haver
outra
noite,
para
haver
outro
dia.
Было
слишком
поздно,
чтобы
наступила
другая
ночь,
чтобы
наступил
другой
день.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Minha
estrela
da
tarde,
Моя
вечерняя
звезда,
Que
o
luar
te
amanheça
e
o
meu
corpo
te
guarde.
Пусть
лунный
свет
разбудит
тебя,
а
мое
тело
сохранит.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Eu
não
tenho
a
certeza,
Я
не
уверена,
Se
tu
és
a
alegria
ou
se
és
a
tristeza.
Радость
ты
моя
или
печаль.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Eu
não
tenho
a
certeza.
Я
не
уверена.
Foi
a
noite
mais
bela
de
todas
as
noites
que
me
adormeceram,
Это
была
самая
прекрасная
из
всех
ночей,
что
убаюкивали
меня,
Dos
nocturnos
silêncios
que
à
noite
de
aromas
e
beijos
se
encheram.
Из
ночных
тишин,
что
наполнились
ароматами
и
поцелуями.
Foi
a
noite
em
que
os
nossos
dois
corpos
cansados
não
adormeceram,
Это
была
ночь,
когда
наши
два
уставших
тела
не
уснули,
E
da
estrada
mais
linda
da
noite
uma
festa
de
fogo
fizeram.
И
из
самой
прекрасной
дороги
ночи
устроили
огненный
праздник.
Foram
noites
e
noites
que
numa
só
noite
nos
aconteceram,
Это
были
ночи
и
ночи,
которые
произошли
с
нами
в
одну
ночь,
Era
o
dia
da
noite
de
todas
as
noites
que
nos
precederam.
Это
был
день
ночи
из
всех
ночей,
что
были
до
нас.
Era
a
noite
mais
clara
daquelas
que
à
noite
se
amando
se
deram
Это
была
самая
светлая
ночь
из
тех,
что,
любя
друг
друга,
случались
ночью,
Entre
os
braços
da
noite
de
tanto
se
amarem,
e
vivendo
morreram.
В
объятиях
ночи,
так
сильно
любя
друг
друга,
они
жили
и
умирали.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Minha
estrela
da
tarde,
Моя
вечерняя
звезда,
Que
o
luar
te
amanheça
e
o
meu
corpo
te
guarde.
Пусть
лунный
свет
разбудит
тебя,
а
мое
тело
сохранит.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Eu
não
tenho
a
certeza,
Я
не
уверена,
Se
tu
és
a
alegria
ou
se
és
a
tristeza.
Радость
ты
моя
или
печаль.
Meu
amor,
meu
amor,
Мой
любимый,
мой
любимый,
Eu
não
tenho
a
certeza.
Я
не
уверена.
Eu
não
sei,
meu
amor,
se
o
que
digo
é
ternura,
se
é
riso,
se
é
pranto,
Я
не
знаю,
мой
любимый,
то,
что
я
говорю,
это
нежность,
смех
или
плач,
É
por
ti
que
adormeço
e
acordo
e
acordado
recordo
no
canto,
Это
ради
тебя
я
засыпаю
и
просыпаюсь,
и
проснувшись,
вспоминаю
в
песне,
Essa
tarde
em
que
tarde
surgiste
dum
triste
e
profundo
recanto,
Тот
вечер,
когда
ты
поздно
появился
из
печального
и
глубокого
укромного
уголка,
Essa
noite
em
que
cedo
nasceste
despida
de
mágoa
e
de
espanto.
Ту
ночь,
когда
ты
рано
родился,
обнаженный
от
скорби
и
изумления.
Meu
amor,
nunca
é
tarde
nem
cedo
para
quem
se
quer
tanto!
Любимый,
никогда
не
бывает
поздно
или
рано
для
тех,
кто
так
сильно
любит
друг
друга!
(Meu
amor,
meu
amor,
Eu
não
tenho
a
certeza.)
(Мой
любимый,
мой
любимый,
я
не
уверена.)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ary Dos Santos, Fernando Tordo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.