D'ici et d'ailleurs -
Amsï
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'ici et d'ailleurs
From Here and Elsewhere
Des
fois
j'ai
l'impression
Sometimes
I
feel
like
D'avoir
des
souvenirs
I
have
memories
De
mon
papa
qui
quitte
la
Mauritanie
Of
my
dad
leaving
Mauritania
De
Nonno
et
Nonna
Of
Nonno
and
Nonna
Partant
de
Sardegna
Leaving
Sardegna
Pour
venir
vivre
en
France
d'Italie
To
come
live
in
France
from
Italy
Travailler
très
très
dur
Working
very,
very
hard
Et
tout
ça
pour
qu'un
jour
And
all
that
so
that
one
day
Vienne
au
monde
le
petit
Amsï
Little
Amsï
would
be
born
Que
j'me
mette
dans
la
tête
That
I'd
get
it
in
my
head
De
faire
du
son
To
make
music
De
percer
dans
la
musique
To
break
through
in
music
Et
depuis
tout
petit
And
since
I
was
little
J'ai
changé
de
pays
I've
changed
countries
Pas
pour
les
mêmes
raisons
Not
for
the
same
reasons
Déracinement
quand
même
Uprooting
nonetheless
Conscient
que
j'ai
peu
d'attaches
Aware
that
I
have
few
ties
Pourtant
j'ai
trop
d'amour
Yet
I
have
too
much
love
Mais
tu
connais
l'éclipse
But
you
know
the
eclipse
Et
putain
j'ai
la
haine
And
damn,
I'm
full
of
hate
On
parle
de
monnaie
bah
moi
j'serais
là
We
talk
about
money,
well,
I'll
be
there
Amsï
dis
leur
comment
c'est
de
faire
d'la
maille
Amsï
tell
them
what
it's
like
to
make
dough
On
s'est
promis
des
choses
depuis
longtime
We
promised
each
other
things
since
a
long
time
ago
Yeah
on
s'est
pas
trompé
on
s'est
pas
trompé
Yeah
we
weren't
wrong,
we
weren't
wrong
Et
j'hisse
mon
drapeau
And
I
raise
my
flag
J'marque
mon
territoire
I
mark
my
territory
Et
j'fais
un
coup
d'état
And
I
make
a
coup
d'état
Et
j'suis
dans
les
bails
bails
bails
dans
les
bails
bails
bails
And
I'm
in
the
thick
of
it,
in
the
thick
of
it
Enfants
d'ici
et
d'ailleurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
Children
from
here
and
elsewhere,
it's
all
the
same
anyway
Les
bonheurs
et
les
malheurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
The
joys
and
sorrows,
it's
all
the
same
anyway
D'ici
ou
d'ailleurs
From
here
or
elsewhere
Les
bonheurs
les
malheurs
The
joys,
the
sorrows
Et
j'hisse
mon
drapeau
And
I
raise
my
flag
J'marque
mon
territoire
I
mark
my
territory
Et
j'fais
un
coup
d'état
And
I
make
a
coup
d'état
Et
j'suis
dans
les
bails
bails
bails
dans
les
bails
bails
bails
And
I'm
in
the
thick
of
it,
in
the
thick
of
it
Enfants
d'ici
et
d'ailleurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
Children
from
here
and
elsewhere,
it's
all
the
same
anyway
Les
bonheurs
et
les
malheurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
The
joys
and
sorrows,
it's
all
the
same
anyway
D'ici
ou
d'ailleurs
From
here
or
elsewhere
Les
bonheurs
les
malheurs
The
joys,
the
sorrows
Ey
Alger
mi
amore
Hey
Algiers
my
love
Souvent
j'repense
à
toi
Often
I
think
back
to
you
Souvenirs
dans
mes
pensées
Memories
in
my
thoughts
Et
depuis
l'temps
mon
cœur
bat
pour
toi
And
for
so
long
my
heart
beats
for
you
Tema
la
vie
qu'on
a
choisi
Fear
the
life
we
chose
Traverse
la
Méditerranée
Cross
the
Mediterranean
La
mer
nous
sépare
The
sea
separates
us
Mais
mon
père
m'a
dit
wlidi
juste
fais
ta
vie
But
my
father
told
me,
my
son,
just
live
your
life
Dédicace
shab
el
bled
ou
gar
a
ness
li
rekbou
fokel
navire
Dedication
to
the
people
of
the
country
or
those
who
boarded
the
ship
Amsï
Sosoh
ça
vient
d'commencer
donc
t'inquiète
pas
gros
Amsï
Sosoh
it's
just
begun,
so
don't
worry,
big
guy
Attends
quelques
années
tu
verras
c'est
plus
la
même
chose
Wait
a
few
years
you'll
see
it's
not
the
same
anymore
J'transforme
dinar
en
dinero
I
transform
dinar
into
dinero
Putain
d'phrases
en
putain
d'mélo
Damn
phrases
into
damn
melodies
C'est
trop
facile
j'suis
à
200
sur
le
périph
d'Acapulco
It's
too
easy,
I'm
doing
200
on
the
Acapulco
ring
road
Jamais
j'marrête
nan
nan
I
never
stop,
no
no
J'suis
sur
une
lancée
oh
my
I'm
on
a
roll,
oh
my
Wesh
Amsï
ça
dit
quoi?
Wesh
Amsï,
what's
up?
Zen
ou
bien
c'est
quoi
les
bails
Chill
or
what's
the
deal?
Alger
La
Haye
puis
Paname
Algiers,
The
Hague,
then
Paris
On
s'fait
chier
dans
cette
vida
We're
bored
in
this
life
Faudrait
taffer
taffer
taffer
puis
jamais
zapper
l'detail
Gotta
work,
work,
work,
and
never
forget
the
details
Enfants
d'ailleurs
Children
from
elsewhere
Enfants
d'ailleurs
Children
from
elsewhere
Enfants
d'ailleurs
Children
from
elsewhere
On
parle
de
monnaie
bah
moi
j'serais
là
We
talk
about
money,
well
I'll
be
there
Amsï
dis
leur
comment
c'est
de
faire
d'la
maille
Amsï
tell
them
what
it's
like
to
make
dough
On
s'est
promis
des
choses
depuis
longtime
We
promised
each
other
things
since
a
long
time
ago
Yeah
on
s'est
pas
trompé
on
s'est
pas
trompé
Yeah
we
weren't
wrong,
we
weren't
wrong
Et
j'hisse
mon
drapeau
And
I
raise
my
flag
J'marque
mon
territoire
I
mark
my
territory
Et
j'fais
un
coup
d'état
And
I
make
a
coup
d'état
Et
j'suis
dans
les
bails
bails
bails
And
I'm
in
the
thick
of
it
Dans
les
bails
bails
bails
In
the
thick
of
it
Enfants
d'ici
et
d'ailleurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
Children
from
here
and
elsewhere,
it's
all
the
same
anyway
Les
bonheurs
et
les
malheurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
The
joys
and
sorrows,
it's
all
the
same
anyway
D'ici
ou
d'ailleurs
From
here
or
elsewhere
Les
bonheurs
les
malheurs
The
joys,
the
sorrows
Et
j'hisse
mon
drapeau
And
I
raise
my
flag
J'marque
mon
territoire
I
mark
my
territory
Et
j'fais
un
coup
d'état
And
I
make
a
coup
d'état
Et
j'suis
dans
les
bails
bails
bails
dans
les
bails
bails
bails
And
I'm
in
the
thick
of
it,
in
the
thick
of
it
Enfants
d'ici
et
d'ailleurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
Children
from
here
and
elsewhere,
it's
all
the
same
anyway
Les
bonheurs
et
les
malheurs
toute
façon
c'est
la
même
chose
The
joys
and
sorrows,
it's
all
the
same
anyway
D'ici
ou
d'ailleurs
From
here
or
elsewhere
Les
bonheurs
les
malheurs
The
joys,
the
sorrows
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sofiane Mohammedi
Album
Zen
Veröffentlichungsdatum
30-07-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.