Amy Grant - Marching To Zion - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Marching To Zion - Amy GrantÜbersetzung ins Russische




Marching To Zion
Шествие к Сиону
Come, we that love the Lord,
Пойдёмте, те, кто любит Господа,
And let our joys be known;
И пусть наша радость будет известна;
Join in a song with sweet accord,
Соединимся в песне в сладком согласии,
Join in a song with sweet accord
Соединимся в песне в сладком согласии,
And thus surround the throne,
И так окружим трон,
And thus surround the throne.
И так окружим трон.
Refrain
Припев:
We′re marching to Zion,
Мы идём к Сиону,
Beautiful, beautiful Zion;
Прекрасному, прекрасному Сиону;
We're marching upward to Zion,
Мы поднимаемся к Сиону,
The beautiful city of God.
Прекрасному граду Божьему.
The sorrows of the mind
Печали ума
Be banished from the place;
Да будут изгнаны из этого места;
Religion never was designed
Религия никогда не была предназначена
Religion never was designed,
Религия никогда не была предназначена
To make our pleasures less,
Уменьшать наши радости,
To make our pleasures less.
Уменьшать наши радости.
Refrain
Припев:
Let those refuse to sing,
Пусть те, кто не знает нашего Бога, откажутся петь,
Who never knew our God;
Кто никогда не знал нашего Бога;
But favorites of the heavenly King,
Но избранники Небесного Царя
But favorites of the heavenly King
Но избранники Небесного Царя
May speak their joys abroad,
Могут возвещать свою радость,
May speak their joys abroad.
Могут возвещать свою радость.
Refrain
Припев:
The God that rules on high,
Бог, что правит свыше,
And thunders when He please,
И гремит, когда Ему угодно,
Who rides upon the stormy sky,
Кто мчится по бурному небу,
Who rides upon the stormy sky,
Кто мчится по бурному небу,
And manages the seas,
И управляет морями,
And manages the seas.
И управляет морями.
Refrain
Припев:
This awful God is ours,
Этот грозный Бог - наш,
Our Father and our Love;
Наш Отец и наша Любовь;
He will send down his heav′nly powers,
Он ниспошлет Свои небесные силы,
He will send down his heav'nly powers,
Он ниспошлет Свои небесные силы,
To carry us above,
Чтобы вознести нас,
To carry us above.
Чтобы вознести нас.
Refrain
Припев:
There we shall see His face,
Там мы увидим Его лицо,
And never, never sin!
И никогда, никогда не согрешим!
There, from the rivers of His grace,
Там, из рек Его благодати,
There, from the rivers of His grace,
Там, из рек Его благодати,
Drink endless pleasures in,
Будем пить бесконечные наслаждения,
Drink endless pleasures in.
Будем пить бесконечные наслаждения.
Refrain
Припев:
Yea, and before we rise,
Да, и прежде чем мы вознесёмся,
To that immortal state,
В это бессмертное состояние,
The thoughts of such amazing bliss,
Мысли о таком удивительном блаженстве,
The thoughts of such amazing bliss,
Мысли о таком удивительном блаженстве,
Should constant joys create,
Должны создавать постоянную радость,
Should constant joys create.
Должны создавать постоянную радость.
Refrain
Припев:
The men of grace have found,
Люди благодати обрели,
Glory begun below.
Славу, начатую здесь, на земле.
Celestial fruits on earthly ground
Небесные плоды на земной почве
Celestial fruits on earthly ground
Небесные плоды на земной почве
From faith and hope may grow,
Могут произрастать из веры и надежды,
From faith and hope may grow.
Могут произрастать из веры и надежды.
Refrain
Припев:
The hill of Zion yields
Холм Сиона дарует
A thousand sacred sweets
Тысячу священных сладостей,
Before we reach the heav'nly fields,
Прежде чем мы достигнем небесных полей,
Before we reach the heav′nly fields,
Прежде чем мы достигнем небесных полей,
Or walk the golden streets,
Или пройдём по золотым улицам,
Or walk the golden streets.
Или пройдём по золотым улицам.
Refrain
Припев:
Then let our songs abound,
Пусть же наши песни звучат,
And every tear be dry;
И каждая слеза высохнет;
We′re marching through Immanuel's ground,
Мы идём по земле Эммануила,
We′re marching through Immanuel's ground,
Мы идём по земле Эммануила,
To fairer worlds on high,
К прекраснейшим мирам в вышине,
To fairer worlds on high.
К прекраснейшим мирам в вышине.
Refrain
Припев:





Autoren: Dp, E Brown Bannister, Vincent Grant Gill


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.