Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amores de Ana
Ana's Loves
En
una
casa
enfrente
de
la
Universidad
In
a
house
across
from
the
University
Ana
habita
un
piso
bajo
que
es
una
preciosidad
Ana
lives
in
a
ground-floor
apartment
that
is
so
stunning
Al
verla
en
su
ventana
la
turba
estudiantil
When
they
see
her
in
her
window,
the
throng
of
students
La
llenaba
de
piropos
por
lo
linda
y
lo
gentil
Would
shower
her
with
compliments
for
being
so
pretty
and
gracious
Y
todos
al
pasar
solíanle
cantar
And
everyone
as
they
passed
would
sing
to
her
"Ana,
sal
pronto
por
favor,
Ana,
sal
no
te
de
rubor
"Ana,
come
out
soon,
please,
Ana,
don't
be
shy
Ana,
que
en
tu
ventana
tú
eres
la
flor
de
luz
y
amor
Ana,
you
are
the
flower
of
light
and
love
in
your
window
Ana,
si
a
mi
querer
das
fe,
Ana,
de
noche
aquí
vendré
Ana,
if
you
have
faith
in
my
love,
Ana,
at
night
I
will
come
here
Ana,
por
tu
ventana
me
colaré
y
mi
amor
te
probaré"
Ana,
I
will
sneak
through
your
window
and
prove
my
love
to
you"
Anita
a
un
estudiante
de
noche
cita
dio
Anita
gave
a
date
to
a
student
at
night
Y
al
llegar
a
la
ventana
empujó,
saltó
y
entró
And
when
he
got
to
the
window,
he
pushed,
jumped
and
entered
Y
todos
los
vecinos,
después
pudieron
ver
And
all
the
neighbors,
afterwards,
could
see
Que
el
que
entraba
por
las
noches
íbase
al
amanecer
That
the
one
who
came
in
at
night
would
leave
at
dawn
Y
todos
al
pasar
solíanle
cantar
And
everyone
as
they
passed
would
sing
to
her
"Ana,
levántate
a
cerrar,
Ana,
te
vas
a
constipar
"Ana,
get
up
and
close
the
window,
Ana,
you're
going
to
catch
a
cold
Ana,
que
tu
ventana
abierta
está
de
par
en
par"
Ana,
your
window
is
wide
open"
Ana
les
oye
sin
temor,
Ana
no
siente
ya
rubor
Ana
hears
them
without
fear,
Ana
no
longer
feels
shy
Ana,
fresca
y
lozana
como
una
flor
se
abre
al
beso
del
amor
Ana,
fresh
and
vivacious,
opens
up
to
the
kiss
of
love
like
a
flower
Anita
que
es
piadosa
fue
a
ver
al
confesor
Anita,
who
is
devout,
went
to
see
the
confessor
Y
encendida
y
ruborosa
sus
pecados
le
contó
And,
flushed
and
embarrassed,
confessed
her
sins
to
him
"Acúsome,
le
dijo,
que
en
un
curso,
no
más
"I
accuse
myself,"
she
said,
"that
in
one
year,
no
more
Desfiló
por
mi
ventana
toda
la
Universidad"
The
entire
University
paraded
before
my
window"
Y
ciego
de
furor
rugía
el
confesor
And
blinded
by
rage,
the
confessor
roared
"Ana,
te
vas
a
condenar,
Ana,
no
tienes
salvación
"Ana,
you
are
going
to
condemn
yourself,
Ana,
you
have
no
salvation
Ana,
de
buena
gana
negárate
la
absolución"
Ana,
I
would
gladly
deny
you
absolution"
Ana,
gemía
"¡Ay!
yo
pequé,
pero
culpa
mía
no
fue
Ana,
moaned,
"Oh!
I
sinned,
but
it
wasn't
my
fault
Padre,
pues
mi
ventana
tan
baja
está,
pase
usted
y
lo
verá"
Father,
because
my
window
is
so
low,
come
in
and
see
for
yourself"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: M. Abades
Album
Ana
Veröffentlichungsdatum
17-12-1979
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.