Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui / Quem de nós Dois - Multishow Ao Vivo
Here / Which of Us Two - Multishow Live
Eu
nunca
disse
que
iria
ser
I
never
said
I
would
be
A
pessoa
certa
pra
você
The
right
person
for
you
Mas
sou
eu
quem
te
adora
But
I'm
the
one
who
adores
you
Se
fico
um
tempo
sem
te
procurar
If
I
go
a
while
without
looking
for
you
É
pra
saudade
nos
aproximar
It's
for
longing
to
bring
us
closer
E
eu
já
não
vejo
a
hora
And
I
can't
wait
any
longer
Eu
não
consigo
esconder
I
can't
hide
it
Certo
ou
errado,
eu
quero
ter
você
Right
or
wrong,
I
want
to
have
you
Ei,
você
sabe
que
eu
não
sei
jogar
Hey,
you
know
I
don't
know
how
to
play
games
Não
é
meu
dom
representar
It's
not
my
gift
to
pretend
Não
dá
pra
disfarçar
I
can't
disguise
it
Eu
tento
aparentar
frieza
mas
não
dá
I
try
to
appear
cold
but
I
can't
É
como
uma
represa
pronta
pra
jorrar
It's
like
a
dam
ready
to
burst
Querendo
iluminar
a
estrada
Wanting
to
illuminate
the
road
A
casa,
o
quarto
onde
você
está
The
house,
the
room
where
you
are
Não
dá
pra
ocultar
I
can't
hide
it
Algo
preso
quer
sair
do
meu
olhar
Something
trapped
wants
to
leave
my
gaze
Atravessar
montanhas
e
te
alcançar
Cross
mountains
and
reach
you
Tocar
o
seu
olhar
Touch
your
gaze
Te
fazer
me
enxergar
e
se
enxergar
em
mim
Make
you
see
me
and
see
yourself
in
me
Agora
que
você
parece
não
ligar
Now
that
you
don't
seem
to
care
Que
já
não
pensa
e
já
não
quer
pensar
That
you
no
longer
think
and
no
longer
want
to
think
Dizendo
que
não
sente
nada
Saying
you
don't
feel
anything
Estou
lembrando
menos
de
você
I'm
remembering
you
less
Falta
pouco
pra
me
convencer
It's
almost
enough
to
convince
me
Que
sou
a
pessoa
errada
That
I'm
the
wrong
person
Eu
não
consigo
esconder
I
can't
hide
it
Certo
ou
errado,
eu
quero
ter
você
Right
or
wrong,
I
want
to
have
you
Ei,
você
sabe
que
eu
não
sei
jogar
Hey,
you
know
I
don't
know
how
to
play
games
Não
é
meu
dom
representar
It's
not
my
gift
to
pretend
Não
dá
pra
disfarçar
I
can't
disguise
it
Eu
tento
aparentar
frieza
mas
não
dá
I
try
to
appear
cold
but
I
can't
É
como
uma
represa
pronta
pra
jorrar
It's
like
a
dam
ready
to
burst
Querendo
iluminar
a
estrada
Wanting
to
illuminate
the
road
A
casa,
quarto
onde
você
está
The
house,
the
room
where
you
are
Não
dá
pra
ocultar
I
can't
hide
it
Algo
preso
quer
sair
do
meu
olhar
Something
trapped
wants
to
leave
my
gaze
Atravessar
montanhas
e
te
alcançar
Cross
mountains
and
reach
you
Tocar
o
seu
olhar
Touch
your
gaze
Te
fazer
me
enxergar
e
se
enxergar
em
mim
Make
you
see
me
and
see
yourself
in
me
Não
é
assim
tão
complicado
It's
not
that
complicated
Não
é
difícil
perceber
It's
not
hard
to
see
Quem
de
nós
dois
Which
of
us
two
Vai
dizer
que
é
impossível
Will
say
it's
impossible
O
amor
acontecer
For
love
to
happen
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
If
I
say
I
don't
feel
anything
anymore
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
That
the
road
without
you
is
safer
Eu
sei
você
vai
rir
da
minha
cara
I
know
you'll
laugh
in
my
face
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso
I
already
know
your
smile
Leio
o
teu
olhar
I
read
your
gaze
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Your
smile
is
just
a
disguise
Que
eu
já
nem
preciso
That
I
don't
even
need
anymore
Sinto
dizer
que
amo
mesmo
I'm
sorry
to
say
that
I
really
love
you
Tá
ruim
prá
disfarçar
It's
hard
to
hide
it
Entre
nós
dois
Between
us
two
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
There's
no
more
room
for
secrets
Além
do
que
já
combinamos
Besides
what
we've
already
agreed
upon
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
In
the
space
of
the
things
we
said
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
There's
no
more
room
for
us
to
be
just
friends
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
And
when
I
say
I
don't
want
it
anymore
A
frase
fica
pelo
avesso
The
sentence
comes
out
backwards
Meio
na
contra
mão
Kind
of
in
the
wrong
direction
E
quando
finjo
que
esqueço
And
when
I
pretend
to
forget
Eu
não
esqueci
nada,
não
I
haven't
forgotten
anything,
no
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
And
every
time
I
run,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
bad
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
any
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Nor
stir
up
a
stirred-up
feeling
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
sua
vida
I
end
up
unintentionally
entering
your
life
Eu
procurei
qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
I
looked
for
any
excuse
not
to
face
you
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Not
to
say
the
same
thing
over
and
over
again
Falar
só
por
falar
Talk
just
to
talk
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
That
I
don't
care
about
this
conversation
anymore
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
That
the
story
of
us
two
doesn't
interest
me
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
If
I
try
to
hide
half-truths
Você
conhece
o
meu
sorriso
You
know
my
smile
Lê
o
meu
olhar
Read
my
gaze
Meu
sorriso
é
só
disfarce
My
smile
is
just
a
disguise
Que
eu
já
nem
preciso
That
I
don't
even
need
anymore
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
And
every
time
I
run,
I
get
closer
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
And
losing
sight
of
you
like
this
is
too
bad
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
And
that's
why
I
cross
your
future
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
And
make
memories
a
safe
place
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
any
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Nor
stir
up
a
stirred-up
feeling
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
I
end
up
unintentionally
entering
your
life
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
It's
not
that
I
want
to
relive
any
past
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Nor
stir
up
a
stirred-up
feeling
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
But
every
time
I
look
for
a
way
out
Acabo
entrando
sem
querer
I
end
up
unintentionally
Sem
querer
na
sua
vida
Unintentionally
entering
your
life
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.