Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Edifício no Meio do Mundo - Multishow Ao Vivo
Здание посреди мира - Multishow Ao Vivo
Os
meus
olhos
cheios
d′agua
Мои
глаза
полны
слез,
Seu
mar
vazio
Твое
море
пусто.
Qual
é
o
fio
que
nos
une
e
nos
separa?
Что
за
нить
связывает
и
разделяет
нас?
Eu
quero
o
seu
sorriso
Я
хочу
твоей
улыбки
No
correr
da
minha
hora
В
течение
моего
часа,
E
não
falta
nada
И
ничего
не
хватает,
Pra
gente
ser
feliz
agora
Чтобы
нам
быть
счастливыми
сейчас.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Только
ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
Мы
словно
лодка
посреди
дождя,
Um
edifício
no
meio
do
mundo
Здание
посреди
мира,
Fortes,
unidos,
como
a
imensidão
Крепкие,
объединенные,
как
безбрежность.
Um
passeio
no
meio
da
rua
Прогулка
посреди
улицы,
Vamos
dias
e
noites
a
fora
Мы
идем
дни
и
ночи
напролет,
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Теперь
мы
можем
видеть
в
темноте.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Только
ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
Мы
словно
лодка
посреди
дождя,
Um
edifício
no
meio
do
mundo
Здание
посреди
мира,
Fortes,
unidos,
como
a
imensidão
Крепкие,
объединенные,
как
безбрежность.
Um
passeio
no
meio
da
rua
Прогулка
посреди
улицы,
Vamos
dias
e
noites
a
fora
Мы
идем
дни
и
ночи
напролет,
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Теперь
мы
можем
видеть
в
темноте.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Только
ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
тебя
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Замкни
меня
в
своих
объятиях.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Vercillo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.