Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
estuve
conversando
con
mi
cigarrillo
Прошлой
ночью
я
разговаривала
со
своей
сигаретой,
Me
sentí
cansada,
cansada,
aburrida
y
tan
vacía
Чувствовала
себя
усталой,
усталой,
скучающей
и
такой
опустошенной,
Que
a
veces
hasta
pienso
que
ni
siquiera
existo
Что
порой
мне
кажется,
что
меня
даже
не
существует,
Que
a
veces
hasta
pienso
que
ni
siquiera
existo
Что
порой
мне
кажется,
что
меня
даже
не
существует.
Lo
encendí
muy
lentamente,
le
dí
una
fumada
Я
медленно
прикурила
ее,
сделала
затяжку
Y
al
mirar
el
humo
que
en
el
espacio
se
volatizaba
И,
глядя
на
дым,
растворяющийся
в
воздухе,
Recordé
tantas
cosas
que
creí
olvidadas
Вспомнила
столько
всего,
что,
казалось,
забыла.
Se
las
conté
todas
mientras
que
lo
fumaba
Я
рассказала
ей
все,
пока
курила.
Le
converse
de
ti
y
de
mis
añoranzas
Я
рассказала
ей
о
тебе
и
о
моей
тоске,
Le
conte
de
tus
besos
y
de
mis
esperanzas
Рассказала
о
твоих
поцелуях
и
моих
надеждах,
Le
conté
de
tu
olvido,
de
mis
lágrimas
tantas
Рассказала
о
твоем
забвении,
о
моих
бесчисленных
слезах,
De
aquello
que
vivimos
y
que
hoy
se
a
vuelto
nada
О
том,
что
мы
пережили,
а
теперь
все
превратилось
в
ничто.
Le
dije
que
es
posible
que
a
mi
nadie
me
quiera
Я
сказала
ей,
что,
возможно,
меня
никто
не
любит,
Por
que
he
intentado
vivir
a
mi
manera
Потому
что
я
пыталась
жить
по-своему,
Por
que
me
he
negado
a
pagar
el
tributo
Потому
что
я
отказалась
платить
дань
De
bajeza
y
pecado
que
hoy
no
exige
el
mundo
Низости
и
греху,
которые
сегодня
требует
мир.
Que
a
lo
mejor
estoy
acabada
o
que
la
vida
me
a
vencido
Что,
возможно,
я
сломлена
или
жизнь
победила
меня,
Que
he
sufrido
y
he
llorado
Что
я
страдала
и
плакала,
Que
he
luchado
y
he
reído
Что
я
боролась
и
смеялась,
Y
que
es
lo
que
he
ganado
por
ser
así
tan
comprensiva
И
что
я
получила
за
свою
отзывчивость?
Solo
vivir
desesperada
en
un
mundo
tan
vacío
Только
отчаянную
жизнь
в
таком
пустом
мире.
Anoche
estuve
conversando
con
mi
cigarrillo
Прошлой
ночью
я
разговаривала
со
своей
сигаретой,
Y
al
terminarlo
pensando
me
quede
entre
suspiros
И,
докурив
ее,
я
задумалась
среди
вздохов,
Que
en
este
verso
triste
que
es
el
mundo
en
que
vivo
Что
в
этом
грустном
стихе,
которым
является
мир,
в
котором
я
живу,
Solo
él
me
va
quedando
como
único
amigo
Только
она
остается
моим
единственным
другом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.