Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl from Ipanema (Jersy Beeats Remix)
Девушка из Ипанемы (Jersy Beeats Remix)
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
прогуливаясь
And
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
она
идет,
она
похожа
на
самбу
That
swings
so
cool
and
sways
so
gentle
Которая
так
круто
качается
и
плавно
колышется
That
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
прогуливаясь
And
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
она
идет,
она
похожа
на
самбу
That
swings
so
cool
and
sways
so
gentle
Которая
так
круто
качается
и
плавно
колышется
That
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
прогуливаясь
And
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
она
идет,
она
похожа
на
самбу
That
swings
so
cool
and
sways
so
gentle
Которая
так
круто
качается
и
плавно
колышется
That
when
she
passes
И
когда
она
проходит
Each
one
she
passes
goes
"ah!"
Каждый,
кого
она
проходит,
говорит:
"Ах!"
Olha
que
coisa
mais
linda,
mais
cheia
de
graça
Ола,
какая
же
она
красивая,
полная
грации
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
Это
она,
девушка,
которая
приходит
и
проходит
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar
В
сладком
покачивании,
направляясь
к
морю
Moça
de
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Девушка
с
золотистым
телом,
от
солнца
Ипанемы
O
seu
balançado
parece
um
poema
Ее
покачивание
похоже
на
поэму
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видел,
проходящее
мимо
Ah,
por
que
estou
tão
sozinha?
Ах,
почему
я
так
одинока?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ах,
какая
красота
существует
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
принадлежит
не
только
мне
E
também
passa
sozinha
И
тоже
проходит
мимо
одна
Ah,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
она
знала
Que
quando
ela
passa
Что
когда
она
проходит
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
становится
прекраснее
из-за
любви
Por
causa
do
amor
Из-за
любви
Oh,
yeah,
oh,
oh
О,
да,
о,
о
Ooh,
mm,
oh,
yeah
Ух,
мм,
о,
да
Oh,
yeah,
ooh,
yeah
О,
да,
ух,
да
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.