Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1977 (Spada Remix)
1977 (Spada Remix)
Naci
un
dia
de
junio
Ich
wurde
an
einem
Junitag
geboren
Planeta
mercurio
Planet
Merkur
Y
el
año
de
la
serpiente
Und
das
Jahr
der
Schlange
Sin
o
patente
Offensichtliches
Zeichen
Tatuado
y
en
mi
frente
Tätowiert
und
auf
meiner
Stirn
Que
en
el
vientre
de
mi
madre
Das
im
Bauch
meiner
Mutter
Marcaba
el
paso
siguiente
Den
nächsten
Schritt
markierte
Me
hace
llorar
Ich
weinte
Sin
anestesia
en
la
camilla
Ohne
Betäubung
auf
der
Trage
Mi
padre
solo
dijo
es
Ana
Maria
Mein
Vater
sagte
nur,
es
ist
Ana
Maria
Si
seria
el
primer
llanto
Es
war
wohl
der
erste
Schrei
Que
me
probaria
Der
mich
prüfen
würde
Quemando
las
heridas
Die
Wunden
brennend
Y
dandome
la
bateria
Und
mir
den
Antrieb
gebend
Solia
ser
entonces
como
un
libro
abierto
Damals
war
ich
wie
ein
offenes
Buch
Pero
lei
la
letra
pequeña
del
texto
Aber
ich
las
das
Kleingedruckte
des
Textes
Como
un
arquitecto
Wie
eine
Architektin
Construyendo
cada
efecto
Jeden
Effekt
konstruierend
Correcto,
incorrecto,
sé
aprender
todo
al
respecto
Richtig,
falsch,
ich
lernte
alles
darüber
Saber
que
algunas
personas
Zu
wissen,
dass
manche
Leute
Queran
el
daño
Schaden
wollen
Subir
peldaño
Eine
Stufe
aufzusteigen
Toma
tiempo
toma
año
Braucht
Zeit,
braucht
Jahre
Con
mi
peluche
mirando
lo
cotidiano
Mit
meinem
Plüschtier
das
Alltägliche
betrachtend
Dibujos
transformaban
Zeichnungen
verwandelten
Y
el
invierno
en
gran
verano
Und
den
Winter
in
einen
großen
Sommer
Papa
me
regalo
bajo
mi
insistencia
Papa
schenkte
mir
auf
mein
Drängen
hin
Juego,
trataba
de
culparte
y
recibencia
Ein
Spiel,
ich
versuchte,
die
Schuld
zuzuweisen
und
bekam
die
Quittung
Pero
en
el
cartu
hicieron
la
competencia
Aber
im
Viertel
machten
sie
den
Wettbewerb
Y
fue
cuando
senti
mi
primera
impotencia
Und
da
spürte
ich
meine
erste
Ohnmacht
No
me
digan
no
Sagt
mir
nicht
nein
Que
uno
lo
preciente
Denn
man
ahnt
es
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles,
was
sich
ändert,
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
Im
Jahr,
als
die
Schlange
geboren
wurde
schhh
Mi
adolescencia
Meine
Jugend
Fue
una
etapa
bizarra
War
eine
bizarre
Phase
El
cuerpo
es
bateria
Der
Körper
ist
Schlagzeug
Y
la
cabeza
guitarra
Und
der
Kopf
Gitarre
La
orquesta
narronato
Das
Orchester
erzählt
Nada
quebrada
para
la
mirada
Nichts
zerbrach
unter
dem
Blick
De
una
niña
que
solo
talla
espadas
Eines
Mädchens,
das
nur
Schwerter
schärft
Hormona
disparada
Hormone
schossen
hoch
Sobre
poblada
sin
formas
Überladen,
formlos
En
que
cambian
temporadas
Wie
sich
die
Jahreszeiten
ändern
Caminas
en
crucijadas
Ich
ging
an
Kreuzwegen
Cada
cual
es
su
morada
Jeder
in
seiner
eigenen
Bleibe
Preparaba
la
carnada
Ich
bereitete
den
Köder
vor
La
sagrada
diablada
Die
heilige
Teufelei
De
mirada
encabronada
Mit
wütendem
Blick
Mi
fila
la
verdad
Mein
Weg,
ehrlich
gesagt,
Nunca
busco
su
silla
Suchte
nie
seinen
Platz
Mi
busqueda
fue
mero
Meine
Suche
war
reiner
Proceso
de
pura
pila
Prozess
purer
Energie
Pupila
de
poeta
Pupille
einer
Dichterin
Que
marco
nuestra
saliva
Die
unseren
Speichel
markierte
En
la
cordillera
que
miraba
la
salida
In
der
Gebirgskette,
die
den
Ausgang
betrachtete
La
parada
militar
de
paso
monotono
Die
Militärparade
mit
monotonem
Schritt
Colores
policromolos
Polychrome
Farben
Uniformes
de
poco
tono
Uniformen
von
blasser
Farbe
Detono
mi
cuestionamento
Entzündete
mein
Hinterfragen
La
voz
si
sono
no
Die
Stimme,
ob
sie
klang
oder
nicht
Mi
primera
rima
que
sono
Mein
erster
Reim,
der
klang
Y
me
enrolo
Und
mich
mitriss
Mi
busqueda
no
fue
para
mi
cosa
de
escenario
Meine
Suche
war
für
mich
keine
Bühnensache
Fue
algo
necesario
Es
war
etwas
Notwendiges
Que
marcaba
ya
mi
fallo
Das
schon
meine
Bestimmung
markierte
Asi
que
todas
Also
all
das,
Mas
de
lo
necesario
mehr
als
nötig
Fue
cuando
entendi
Da
verstand
ich
Que
todos
quieren
ser
corsario.
Dass
alle
Piraten
sein
wollen.
1977
no
me
digan
no
1977
sagt
mir
nicht
nein
Que
uno
lo
preciente
Denn
man
ahnt
es
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles,
was
sich
ändert,
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
Im
Jahr,
als
die
Schlange
geboren
wurde
schhh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.