Ana Tijoux - 1977 (Spada Remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

1977 (Spada Remix) - Ana TijouxÜbersetzung ins Deutsche




1977 (Spada Remix)
1977 (Spada Remix)
1970 y...
1970 und...
1970 y...
1970 und...
1970 y...
1970 und...
1970 y...
1970 und...
Naci un dia de junio
Ich wurde an einem Junitag geboren
Del año 77
Im Jahr 77
Planeta mercurio
Planet Merkur
Y el año de la serpiente
Und das Jahr der Schlange
Sin o patente
Offensichtliches Zeichen
Tatuado y en mi frente
Tätowiert und auf meiner Stirn
Que en el vientre de mi madre
Das im Bauch meiner Mutter
Marcaba el paso siguiente
Den nächsten Schritt markierte
Me hace llorar
Ich weinte
Sin anestesia en la camilla
Ohne Betäubung auf der Trage
Mi padre solo dijo es Ana Maria
Mein Vater sagte nur, es ist Ana Maria
Si seria el primer llanto
Es war wohl der erste Schrei
Que me probaria
Der mich prüfen würde
Quemando las heridas
Die Wunden brennend
Y dandome la bateria
Und mir den Antrieb gebend
Solia ser entonces como un libro abierto
Damals war ich wie ein offenes Buch
Pero lei la letra pequeña del texto
Aber ich las das Kleingedruckte des Textes
Como un arquitecto
Wie eine Architektin
Construyendo cada efecto
Jeden Effekt konstruierend
Correcto, incorrecto, aprender todo al respecto
Richtig, falsch, ich lernte alles darüber
Saber que algunas personas
Zu wissen, dass manche Leute
Queran el daño
Schaden wollen
Subir peldaño
Eine Stufe aufzusteigen
Toma tiempo toma año
Braucht Zeit, braucht Jahre
Con mi peluche mirando lo cotidiano
Mit meinem Plüschtier das Alltägliche betrachtend
Dibujos transformaban
Zeichnungen verwandelten
Y el invierno en gran verano
Und den Winter in einen großen Sommer
Papa me regalo bajo mi insistencia
Papa schenkte mir auf mein Drängen hin
Juego, trataba de culparte y recibencia
Ein Spiel, ich versuchte, die Schuld zuzuweisen und bekam die Quittung
Pero en el cartu hicieron la competencia
Aber im Viertel machten sie den Wettbewerb
Y fue cuando senti mi primera impotencia
Und da spürte ich meine erste Ohnmacht
1970 shhh
1970 schhh
1970 shhh
1970 schhh
1970 shhh
1970 schhh
1977
1977
No me digan no
Sagt mir nicht nein
Que uno lo preciente
Denn man ahnt es
Todo lo que cambia lo hara diferente
Alles, was sich ändert, wird es anders machen
En el año que nacio la serpien shhh
Im Jahr, als die Schlange geboren wurde schhh
Mi adolescencia
Meine Jugend
Fue una etapa bizarra
War eine bizarre Phase
El cuerpo es bateria
Der Körper ist Schlagzeug
Y la cabeza guitarra
Und der Kopf Gitarre
La orquesta narronato
Das Orchester erzählt
Nada quebrada para la mirada
Nichts zerbrach unter dem Blick
De una niña que solo talla espadas
Eines Mädchens, das nur Schwerter schärft
Hormona disparada
Hormone schossen hoch
Sobre poblada sin formas
Überladen, formlos
En que cambian temporadas
Wie sich die Jahreszeiten ändern
Caminas en crucijadas
Ich ging an Kreuzwegen
Cada cual es su morada
Jeder in seiner eigenen Bleibe
Preparaba la carnada
Ich bereitete den Köder vor
La sagrada diablada
Die heilige Teufelei
De mirada encabronada
Mit wütendem Blick
Mi fila la verdad
Mein Weg, ehrlich gesagt,
Nunca busco su silla
Suchte nie seinen Platz
Mi busqueda fue mero
Meine Suche war reiner
Proceso de pura pila
Prozess purer Energie
Pupila de poeta
Pupille einer Dichterin
Que marco nuestra saliva
Die unseren Speichel markierte
En la cordillera que miraba la salida
In der Gebirgskette, die den Ausgang betrachtete
La parada militar de paso monotono
Die Militärparade mit monotonem Schritt
Colores policromolos
Polychrome Farben
Uniformes de poco tono
Uniformen von blasser Farbe
Detono mi cuestionamento
Entzündete mein Hinterfragen
La voz si sono no
Die Stimme, ob sie klang oder nicht
Mi primera rima que sono
Mein erster Reim, der klang
Y me enrolo
Und mich mitriss
Mi busqueda no fue para mi cosa de escenario
Meine Suche war für mich keine Bühnensache
Fue algo necesario
Es war etwas Notwendiges
Que marcaba ya mi fallo
Das schon meine Bestimmung markierte
Asi que todas
Also all das,
Mas de lo necesario
mehr als nötig
Fue cuando entendi
Da verstand ich
Que todos quieren ser corsario.
Dass alle Piraten sein wollen.
1970 shhh
1970 schhh
1970 shhh
1970 schhh
1970 shhh
1970 schhh
1977 no me digan no
1977 sagt mir nicht nein
Que uno lo preciente
Denn man ahnt es
Todo lo que cambia lo hara diferente
Alles, was sich ändert, wird es anders machen
En el año que nacio la serpien shhh
Im Jahr, als die Schlange geboren wurde schhh





Autoren: Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.