Hey! - Ana VictoriaÜbersetzung ins Russische
Hey
Эй!
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Не
хвастайся
повсюду,
Diciendo
que
no
puedo
estar
sin
ti
Что
я
без
тебя
не
могу.
Tú,
¿qué
sabes
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Hey
Эй!
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
Знаю,
тебе
нравится
хвастаться,
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Друзьям
говорить,
что
без
тебя
Ya
no
puedo
vivir
Мне
не
прожить
и
дня.
Hey
Эй!
No
creas
que
te
haces
un
favor
Не
думай,
что
делаешь
себе
одолжение,
Cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
Когда
говоришь
людям
о
моей
любви
Y
te
burlas
de
mí
И
надо
мной
смеёшься.
Hey
Эй!
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Иногда
лучше
любить
так,
Que
ser
querido
y
no
poder
sentir
Чем
быть
любимой
и
не
чувствовать
Lo
que
siento
por
ti
Того,
что
чувствую
к
тебе.
Ya
ves
Понимаешь,
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Ya
ves
Понимаешь,
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás?
Что
ты
им
скажешь?
Hey
Эй!
Hey
Эй!
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Помню,
ты
всегда
побеждал,
Que
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
И
делал
из
этой
победы
добродетель.
Yo
era
sombra,
y
tú,
luz
Я
была
тенью,
а
ты
- светом.
Hey
Эй!
No
sé
si
tú
también
recordarás
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
тоже,
Que
siempre
que
intentabas
hacer
la
paz
Что
всегда,
когда
ты
пытался
помириться,
Yo
era
río
en
tu
mar
Я
была
рекой
в
твоём
море.
Ya
ves
Понимаешь,
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Ya
ves
Понимаешь,
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás?
Что
ты
им
скажешь?
Hey
Эй!
Ahora
que
ya
todo
termino
Теперь,
когда
всё
кончено,
Que
como
siempre
soy
la
que
perdió
И
я,
как
всегда,
проиграла,
Cuando
piensas
en
mí
Когда
ты
думаешь
обо
мне,
Hey
Эй!
No
creas
que
te
guardo
algún
rencor
Не
думай,
что
я
держу
на
тебя
злобу,
Es
siempre
más
hace
feliz
quien
más
amó
Ведь
всегда
счастливее
тот,
кто
любил
сильнее,
Y
esa
siempre
fui
yo
И
это
всегда
была
я.
Ya
ves
Понимаешь,
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Ya
ves
Понимаешь,
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás
de
mí?
Что
ты
им
скажешь
обо
мне?
Hey
Эй!
Hey
you!
Эй,
ты!
Hey
Эй!
Hey
Эй!
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.