Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días de Amargura
Bitter Days
En
sombríos
días
de
amargura,
In
somber
days
of
bitterness,
En
silencio
todo
ocurre
aquí.
In
silence
everything
takes
place
here.
Ya
no
importa
lo
que
nos
abruma,
No
longer
does
it
matter
what
overwhelms
us,
El
instinto
nos
verá
partir.
Instinct
will
see
us
depart.
Por
cada
lágrima
que
derramamos,
For
each
tear
we
shed,
Hay
un
sueño
al
que
recurrir.
There
is
a
dream
to
turn
to.
Cómo
el
hielo
se
fue
derritiendo,
How
the
ice
kept
melting,
Lo
obsesión
fulminó
justo
aquí.
Obsession
thundered
right
here.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Que
me
has
visto
nacer.
You
who
have
seen
me
born.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
has
hecho
daño
a
placer.
You
who
have
hurt
me
for
pleasure.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
enseñaste
a
caer.
You
who
taught
me
to
fall.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
asesinaste
sin
querer.
You
who
killed
me
without
wanting
to.
Esta
noche
se
volvió
perfecta,
This
night
has
become
perfect,
Un
destino
vuelve
a
seducir.
A
destiny
seduces
again.
Se
ha
esfumado
la
vil
decadencia,
The
wicked
decadence
has
vanished,
Y
las
llamas
vuelven
a
surgir.
And
the
flames
rise
again.
El
peligro
no
será
más
fácil,
Danger
will
no
longer
be
easier,
Pero
el
tiempo
nos
vuelve
a
elegir.
But
time
chooses
us
again.
En
el
viento
se
van
disolviendo,
In
the
wind
they
are
dissolving,
Las
historias
deben
sucumbir.
The
stories
must
succumb.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Que
me
has
visto
nacer.
You
who
have
seen
me
born.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
has
hecho
daño
a
placer.
You
who
have
hurt
me
for
pleasure.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
enseñaste
a
caer.
You
who
taught
me
to
fall.
Y
es
que
tu,
And
it's
you,
Me
asesinaste
sin
querer.
You
who
killed
me
without
wanting
to.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.