Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pantera II (Volviste)
Пантера II (Ты вернулась)
La
noche
era
oscura
Ночь
была
чёрной
Lo
recuerdo
bien
Я
помню
ясно
Había
un
olor
familiar
en
el
aire
que
erizó
mi
piel
Знакомый
запах
в
воздухе
мурашки
пробежали
No
sé
si
llamarlo
locura
Не
знаю,
безумием
назвать
O
postraumático
estrés
Иль
посттравматическим
стрессом
Pero
mi
sexto
sentido
sabía
que
ibas
a
aparecer
Но
нутро
чуяло
— ты
появишься
сейчас
же
A
clavar
en
mi
tus
garras
y
volver
a
abrir
las
cicatrices
Вонзить
когти
и
растравлять
былые
раны
Pero
ya
no
soy
el
mismo
que
conociste
Но
я
не
тот,
кем
был
когда-то
Ya
se
jugar
al
juego
en
el
que
tantas
veces
me
venciste
Теперь
я
знаю
правила
игры,
где
ты
побеждала
Y
ahora
tú
insistes
А
ты
настаиваешь
Y
yo
te
digo
que
no
Но
я
говорю
нет
(Ah
uah
uah
uah
uah)
(А-а-а-а-а)
Usando
las
sombras
Прячась
в
тенях
Paso
a
paso
a
mi
te
acercaste
Ты
приближалась
шаг
за
шагом
La
misma
historia
Та
же
история
Diferente
paisaje
Другие
декорации
Después
de
tanto
tiempo
me
encontraste
Спустя
года
меня
нашла
ты
Lo
recuerdo
perfectamente
Помню
отчётливо
тот
миг
Cuando
quedamos
frente
a
frente
Когда
сошлись
мы
лицом
к
лицу
Al
filo
de
tus
ojos
me
enfrenté
Грань
твоих
глаз
бросала
вызов
Ay,
recuerdo
perfectamente
О,
помню
ясно
как
сейчас
Tu
mirada
muy
lentamente
Твой
медленный
пронизывающий
взгляд
Intentando
hacerme
caer
Пытался
снова
покорить
Otra
vez
hacerme
caer
Меня
снова
покорить
A
clavar
en
mi
tus
garras
y
volver
a
abrir
las
cicatrices
Вонзить
когти
и
растравлять
былые
раны
Pero
ya
no
soy
el
mismo
que
conociste
Но
я
не
тот,
кем
был
когда-то
Ya
se
jugar
al
juego
en
el
que
tantas
veces
me
venciste
Теперь
я
знаю
правила
игры,
где
ты
побеждала
Y
ahora
tú
insistes
А
ты
настаиваешь
Y
yo
te
digo
que
no
Но
я
говорю
нет
(Ah
uah
uah
uah
uah)
(А-а-а-а-а)
Volviste
a
mí
Вернулась
ко
мне
Una
vez
más
volviste
Снова
возвращаешься
Volviste
a
mí
Вернулась
ко
мне
Una
vez
más
volviste
Снова
возвращаешься
Volviste
a
mí
Вернулась
ко
мне
Una
vez
más
volviste
Снова
возвращаешься
Después
de
lo
que
hiciste
После
того
что
сделала
Vete
por
donde
viniste
Уйди
обратной
дорогой
Y
no
vuelvas
nunca
más
И
не
смей
возвращаться
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Santiago Rene De La Fuente Blanco, Mikel Enrique Maury Arrue
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.