Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The People's Church
Церковь Народа
Can
I
please,
get
off
this
ship
Можно
мне,
пожалуйста,
сойти
с
этого
корабля?
I've
grown
tired
of
the
apocalypse
Я
устал
от
этого
апокалипсиса.
Why
have
you
flown
so
far
away?
Почему
ты
улетела
так
далеко?
To
tame
a
jungle
in
a
cage
Чтобы
приручить
джунгли
в
клетке?
What
you
once
were
now,
scattered
like
birds
Тем,
кем
ты
была
когда-то,
теперь
разлетелось,
как
птицы.
Hallelujah!
the
pentecostal
holocaust
Аллилуйя!
Пятидесятнический
холокост.
Bouncin'
babies
turned
these
carcass
lined
streets
Малыши,
подпрыгивая,
превратили
улицы,
устланные
трупами,
Into
money,
into
money,
into
money
В
деньги,
в
деньги,
в
деньги.
Your
child
army
marches
on
Твоя
армия
детей
шагает
вперёд.
Wave
their
protest
sign,
sing
your
protest
song
Они
поднимают
плакаты
протеста,
поют
твою
песню
протеста.
And
beg
to
question
fate
И
умоляют
задать
вопрос
судьбе.
Eyes
wide
their
hearts
and
minds
tremble
and
shake
Глаза
широко
открыты,
сердца
и
умы
трясутся
от
страха.
We
are
monsters,
we
are
killers
Мы
— монстры,
мы
— убийцы.
We
are
lovers,
brothers,
sisters,
mothers,
oh
mama
Мы
— возлюбленные,
братья,
сёстры,
матери,
о,
мама!
I've
been
living
nickle
and
dime
Я
жил
на
гроши
и
мелкие
монеты.
Which
is
better,
which
is
better,
which
is
better
Что
лучше,
что
лучше,
что
лучше?
Stretch
the
wire
towards
the
satellite
Протяни
провод
к
спутнику.
Open
the
book
to
find
its
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Открой
книгу,
чтобы
найти
её
ложь,
ложь,
ложь,
ложь,
ложь.
Watch
the
scales
fall
from
his
eyes
Смотри,
как
чешуя
спадает
с
его
глаз.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jon Ashley
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.