Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
tears,
restrained
for
years
Все
слезы,
сдерживаемые
годами,
Their
grief
is
confined
Их
горе
заключено,
Which
destroys
my
mind
Что
разрушает
мой
разум.
An
ode
to
their
plight
is
this
dirge
Одой
их
бедственному
положению
служит
эта
погребальная
песнь,
Some
yearn
for
lugubrious
silence
Некоторые
жаждут
скорбного
молчания,
Serenity
in
the
image
of
the
coffins
Безмятежности
в
образе
гробов.
Shall
life
renew
these
bodies
of
a
truth?
Возродит
ли
жизнь
эти
тела
истины?
All
death
will
he
annul,
all
tears
assuage?
Всю
смерть
Он
аннулирует,
все
слезы
утолит?
Fill
the
void
veins
of
life,
again
with
youth
Наполнит
пустые
вены
жизнью,
снова
юностью,
And
wash
with
an
immortal
water,
age
И
смоет
бессмертной
водой
старость.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Cavanagh, Vincent Cavanagh, John James Douglas, Duncan John Patterson, Darren John White
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.