...And You Will Know Us By the Trail of Dead - All Saints Day - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




All Saints Day
День всех святых
It was All Saints Day
Это был День всех святых,
Wind and rain hit my face
Ветер и дождь били в лицо,
Ripped apart from lack of grace
Разрывало на части от недостатка благодати.
Now so torn
Теперь так изранен,
You never said
Ты никогда не говорила,
All of this would end so strange
Что все это закончится так странно.
Walk to a church across the bridge
Иду в церковь через мост,
Find my shame
Найти свой стыд.
Never been the type to confess
Никогда не был тем, кто исповедуется,
It all seemed to waste away
Все, казалось, угасало,
When your double-tongued mouth opens wide
Когда твой лживый рот открывается широко,
Everybody knows you can′t hide forever
Все знают, что ты не можешь скрываться вечно.
November fades
Ноябрь угасает,
Never could put this mind to rest
Никогда не мог успокоить этот разум.
Step in the cold and on the mess
Ступаю в холод и в грязь,
Felling scorned
Чувствуя себя презираемым.
I found myself
Я обнаружил себя
Hinting with nothing to give or show
Намекающим, не имея ничего, что мог бы дать или показать.
Never gave or cared (a care), until now
Никогда не давал и не заботился, до сих пор.
Now it's late
Теперь поздно.
Never been the type to confess
Никогда не был тем, кто исповедуется,
It all seemed to waste away
Все, казалось, угасало,
When your double-tongued mouth opened wide
Когда твой лживый рот открывался широко,
Everybody knows you can′t hide forever
Все знают, что ты не можешь скрываться вечно.
Pariah prophet faltering way too much
Пророк-изгой, колеблющийся слишком сильно,
Crazed crusades got me in a crux
Безумные крестовые походы загнали меня в тупик.
Like a mute without a voice
Как немой без голоса,
With a bottle in my hand, make some noise
С бутылкой в руке, создаю шум.
It was All Saints Day...
Это был День всех святых...





Autoren: Neil Jason Busch, Kevin W Allen, Conrad Francis Sobsamai, Jason Patrick Reece


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.