Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
dirás,
ó
Deus,
a
meu
respeito?
Was
wirst
Du
sagen,
o
Gott,
über
mich?
Quando
endurecer
meu
coração
Wenn
mein
Herz
sich
verhärtet
E
não
liberar
perdão
ao
meu
irmão
Und
meinem
Bruder
die
Vergebung
nicht
gewähre
O
que
dirás,
ó
Deus,
a
meu
respeito?
Was
wirst
Du
sagen,
o
Gott,
über
mich?
Se
eu
abandonar
os
meus
pais
Wenn
ich
meine
Eltern
verlasse
O
tempo
de
honraria
deixar
para
trás
Die
Zeit
der
Ehrung
hinter
mir
lasse
O
que
pensarias
quando
eu,
pensasse
só
apenas
no
que
é
meu?
Was
würdest
Du
denken,
wenn
ich
nur
an
das
Meine
dächte?
Uma
sensibilidade
esmagada
pela
ausência
pela
falta
de
Ti
meu
Deus
Eine
Sensibilität,
erdrückt
durch
die
Abwesenheit,
durch
das
Fehlen
von
Dir,
mein
Gott
Quando
me
coloco
no
Seu
lugar
Wenn
ich
mich
an
Deine
Stelle
setze
Vejo
a
diferença
de
quem
sabe
amar
Sehe
ich
den
Unterschied
dessen,
der
zu
lieben
weiß
Dá
vontade
de
nascer
de
novo
Es
weckt
den
Wunsch,
neu
geboren
zu
werden
Mesmo
sabendo
que
o
tempo
não
vai
voltar
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
zurückkehrt
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração
que
queira
Te
agradar
Ein
Herz,
das
Dir
gefallen
will
Coração
disposto
a
Te
adorar
Ein
Herz,
bereit,
Dich
anzubeten
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração
com
Suas
intenções
Ein
Herz
mit
Deinen
Absichten
Faz
de
mim
um
ser
humano
capacitado
pra
amar
Mach
aus
mir
einen
Menschen,
fähig
zu
lieben
O
que
dirás
ó
Deus
a
meu
respeito?
Was
wirst
Du
sagen,
o
Gott,
über
mich?
Quando
eu
liberar
o
perdão?
Wenn
ich
Vergebung
gewähre?
De
maneira
alguma
eu
não
abro
mão
da
comunhão
Auf
keinen
Fall
gebe
ich
die
Gemeinschaft
auf
O
que
dirás
ó
Deus
a
meu
respeito?
Was
wirst
Du
sagen,
o
Gott,
über
mich?
Quando
eu
visitar
os
hospitais
Wenn
ich
die
Krankenhäuser
besuche
Cuidar
com
carinho
dos
meus
pais
Mich
liebevoll
um
meine
Eltern
kümmere
O
que
pensarias
quando
eu
deixasse
de
olhar
só
pro
que
é
meu
Was
würdest
Du
denken,
wenn
ich
aufhörte,
nur
auf
das
Meine
zu
schauen
Uma
sensibilidade
esmagando
aquela
ausência
Eine
Sensibilität,
die
jene
Abwesenheit
erdrückt
Aquela
falta
de
Ti,
meu
Deus
Jenes
Fehlen
von
Dir,
mein
Gott
Quando
me
coloco
no
Seu
lugar
Wenn
ich
mich
an
Deine
Stelle
setze
Vejo
a
diferença
de
quem
sabe
amar
Sehe
ich
den
Unterschied
dessen,
der
zu
lieben
weiß
Dá
vontade
de
nascer
de
novo
Es
weckt
den
Wunsch,
neu
geboren
zu
werden
Mesmo
sabendo
que
o
tempo
não
vai
voltar
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
zurückkehrt
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração,
que
queria
Te
agradar
Ein
Herz,
das
Dir
gefallen
möchte
Coração
disposto
a
Te
adorar
Ein
Herz,
bereit,
Dich
anzubeten
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração
com
Suas
intenções
Ein
Herz
mit
Deinen
Absichten
Faz
de
mim
um
ser
humano
capacitado
pra
amar
Mach
aus
mir
einen
Menschen,
fähig
zu
lieben
O
bem
que
eu
preciso
fazer
é
tão
difícil
de
praticar
Das
Gute,
das
ich
tun
muss,
ist
so
schwer
zu
praktizieren
Mas
o
mal
que
está
diante
de
mim
só
me
leva
a
errar
Aber
das
Böse,
das
vor
mir
liegt,
führt
mich
nur
dazu,
Fehler
zu
machen
Já
não
bastam
asas
para
voar
Flügel
allein
reichen
nicht
mehr
zum
Fliegen
O
equilíbrio
eu
só
vou
encontrar
Das
Gleichgewicht
werde
ich
nur
finden
Quando
eu
entender
o
que
é
de
fato
adorar
Wenn
ich
verstehe,
was
es
wirklich
bedeutet,
anzubeten
Quando
eu
entender
o
que
é
de
fato
me
entregar
Wenn
ich
verstehe,
was
es
wirklich
bedeutet,
mich
hinzugeben
Quebranta-
me
Zerbrich
mich
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração,
que
queria
Te
agradar
Ein
Herz,
das
Dir
gefallen
möchte
Coração
disposto
a
Te
adorar
Ein
Herz,
bereit,
Dich
anzubeten
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração
com
Suas
intenções
Ein
Herz
mit
Deinen
Absichten
Faz
de
mim
um
ser
humano
Mach
aus
mir
einen
Menschen
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração,
que
queria
Te
agradar
Ein
Herz,
das
Dir
gefallen
möchte
Coração
disposto
a
Te
adorar
Ein
Herz,
bereit,
Dich
anzubeten
Quebranta-me,
dilata
em
mim
Zerbrich
mich,
erweitere
in
mir
Um
coração
com
Suas
intenções
Ein
Herz
mit
Deinen
Absichten
Faz
de
mim
um
ser
humano
capacitado
pra
amar
Mach
aus
mir
einen
Menschen,
fähig
zu
lieben
Capacita-me
ó
Deus
Befähige
mich,
o
Gott
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anderson Ricardo Freire
Album
Identidade
Veröffentlichungsdatum
26-03-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.