Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
tempo
que
passei
no
ventre
foi
a
melhor
coisa
que
me
aconteceu
The
time
I
spent
in
the
womb
was
the
best
thing
that
ever
happened
to
me
Já
na
formação
dos
nove
meses
me
relacionava
com
a
voz
de
Deus
Already
in
the
formation
of
the
nine
months
I
related
to
the
voice
of
God
Ouvia,
mas
eu
não
falava.
Sentia,
mas
não
enxergava
I
heard,
but
I
didn't
speak.
I
felt,
but
I
didn't
see
Até
que
um
dia
tive
que
abrir
os
olhos
da
inocência
pra
encarar
a
dor
Until
one
day
I
had
to
open
my
eyes
of
innocence
to
face
the
pain
A
dor
de
tomar
vários
tombos
até
conseguir
sozinho
caminhar
The
pain
of
taking
several
falls
until
I
could
walk
alone
A
dor
de
não
ter
um
brinquedo
quando
os
meus
pais
não
podiam
comprar
The
pain
of
not
having
a
toy
when
my
parents
couldn't
afford
it
E
foi
assim
que
conheci
a
felicidade
num
papel
And
that's
how
I
found
happiness
on
a
piece
of
paper
Fizeram
pra
mim
um
barquinho,
um
aviãozinho
They
made
me
a
little
boat,
a
little
airplane
Já
fui
Marinheiro,
já
voei
o
céu
I
was
already
a
sailor,
I
already
flew
the
sky
Fazia
bola
de
sabão,
já
brinquei
na
chuva
linda
de
verão
I
made
soap
bubbles,
I
played
in
the
beautiful
summer
rain
Já
fiz
de
um
carretel
de
linha
ou
de
uma
latinha
o
meu
lindo
carrão
I
already
made
a
spool
of
thread
or
a
can
my
beautiful
car
Não
conhecia
internet,
podia
até
brincar
na
rua
I
didn't
know
the
internet,
I
could
even
play
in
the
street
E
à
noite
eu
contava
estrelas,
vigiava
a
lua
And
at
night
I
would
count
stars,
I
would
watch
the
moon
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
I
can't
forget
the
womb
I
was
born
into
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
My
life
is
a
legacy
from
God
Meus
valores
não
serão
modificados
My
values
will
not
be
changed
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
The
world
will
not
steal
my
happiness
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
I
will
not
trade
the
cradle
of
simplicity
Por
esse
vazio
da
atualidade
For
this
emptiness
of
the
present
Pode
um
homem
morar
no
palácio,
viver
no
deserto
e
não
se
perder
Can
a
man
live
in
a
palace,
live
in
the
desert
and
not
get
lost?
Quando
Ele
interpreta
a
vida
assim
pelo
o
que
é
sem
depender
de
ter
When
He
interprets
life
like
this
for
what
it
is
without
depending
on
having
E
que
eu
tenha
bem
mais
que
lembranças
And
that
I
have
much
more
than
memories
Que
eu
seja
o
que
Deus
quiser
That
I
be
what
God
wants
Sinto
Ele
ainda
me
gerando,
ainda
me
ensinando
a
ficar
de
pé
I
feel
Him
still
generating
me,
still
teaching
me
to
stand
up
Se
eu
deixo
a
vida
me
levar,
perco
o
equilíbrio,
logo
vou
cair
If
I
let
life
carry
me
away,
I
lose
my
balance,
I
will
soon
fall
Esse
mundo
me
oferece
asas
feitas
de
ilusões,
e
quem
não
quer
subir?
This
world
offers
me
wings
made
of
illusions,
and
who
doesn't
want
to
go
up?
Ainda
bem
que
conheci
a
felicidade
num
papel
It's
good
that
I
found
happiness
on
a
piece
of
paper
Fizeram
pra
mim
um
barquinho,
um
aviãozinho
They
made
me
a
little
boat,
a
little
airplane
Já
fui
marinheiro,
já
voei
o
céu
I
was
already
a
sailor,
I
already
flew
the
sky
Fazia
bola
de
sabão,
já
brinquei
na
chuva
linda
de
verão
I
made
soap
bubbles,
I
played
in
the
beautiful
summer
rain
Já
fiz
de
um
carretel
de
linha
ou
de
uma
latinha
o
meu
lindo
carrão
I
already
made
a
spool
of
thread
or
a
can
my
beautiful
car
Não
conhecia
internet,
podia
até
brincar
na
rua
I
didn't
know
the
internet,
I
could
even
play
in
the
street
E
à
noite
eu
contava
estrelas,
vigiava
a
lua
And
at
night
I
would
count
stars,
I
would
watch
the
moon
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
I
can't
forget
the
womb
I
was
born
into
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
My
life
is
a
legacy
from
God
Meus
valores
não
serão
modificados
My
values
will
not
be
changed
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
The
world
will
not
steal
my
happiness
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
I
will
not
trade
the
cradle
of
simplicity
Por
esse
vazio
da
atualidade
For
this
emptiness
of
the
present
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
I
can't
forget
the
womb
I
was
born
into
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
My
life
is
a
legacy
from
God
Meus
valores
não
serão
modificados
My
values
will
not
be
changed
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
The
world
will
not
steal
my
happiness
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
I
will
not
trade
the
cradle
of
simplicity
Por
esse
vazio
da
atualidade
For
this
emptiness
of
the
present
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anderson Ricardo Freire
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.