Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een glaasje bier
Рюмочка пива
'k
Was
laatst
op
een
feessie,
het
was
er
stil
en
niet
zo
leuk
Я
недавно
был
на
вечеринке,
было
тихо
и
не
очень
весело
Maar
plots
riep
ome
Keessie:
"Zeg,
m'n
lippen
krijgen
jeuk
Но
тут
дядя
Кесси
крикнул:
"Слушай,
губы
чешутся,
Als
ik
niet
snel
een
pilsie
krijg,
dan
ga
ik
naar
de
kroeg
Если
я
скорее
не
получу
пивка,
то
пойду
в
бар,
Want
daar
is
volgens
mij,
volgens
mij
nog
bier
genoeg"
Ведь
там,
по-моему,
по-моему
ещё
хватает
пива".
Ooh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
dat
gaat
er
altijd
in
Ох,
пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
оно
всегда
идет,
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
ik
heb
toch
zo
een
zin
Пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
мне
так
его
хочется,
Kom,
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg
Давай,
налей
мне
ещё
пенный,
мой
стакан
уже
пуст,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили.
Nu
word
ik,
mag
ik
zeggen,
nooit
vervelend
van
de
drank
Я,
можно
сказать,
никогда
не
становлюсь
пьяным
и
злым,
En
als
het
feest
voorbij
is,
zeg
ik
graag
een
woord
van
dank
И
когда
вечеринка
кончается,
я
с
благодарностью
говорю,
Maar
dan
van
al
dat
praten,
barst
ik
toch
weer
van
de
dorst
Но
после
всех
разговоров
я
снова
умираю
от
жажды,
En
allen
zingen
wij,
zingen
wij
uit
volle
borst
И
все
мы
поем,
поем
во
всю
глотку.
Ooh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
dat
gaat
er
altijd
in
Ох,
пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
оно
всегда
идет,
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
ik
heb
toch
zo
een
zin
Пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
мне
так
его
хочется,
Kom,
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg
Давай,
налей
мне
ещё
пенный,
мой
стакан
уже
пуст,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили.
Ik
zou
wel
willen
wensen
dat
er
bier
komt
uit
m'n
kraan
Я
бы
хотел,
чтобы
пиво
лилось
у
меня
из
крана,
En
dan
voor
alle
mensen
laat
ik
hem
openstaan
И
тогда
для
всех
людей
я
бы
его
не
закрывал,
Geen
schuimbad
dat
naar
zeep
ruikt,
maar
schuim
van
zuiver
bier
Не
пену
с
мыльным
запахом,
а
пену
от
чистого
пива,
Ik
zou
dan
uren
douchen,
uren
douchen
van
plezier
Я
бы
часами
стоял
под
душем,
часами
радуясь.
Ooh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
dat
gaat
er
altijd
in
Ох,
пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
оно
всегда
идет,
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
ik
heb
toch
zo
een
zin
Пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
мне
так
его
хочется,
Kom,
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg
Давай,
налей
мне
ещё
пенный,
мой
стакан
уже
пуст,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
dat
gaat
er
altijd
in
Пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
оно
всегда
идет,
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier,
ik
heb
toch
zo
een
zin
Пиво,
пиво,
рюмочка
пива,
мне
так
его
хочется,
Kom,
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg
Давай,
налей
мне
ещё
пенный,
мой
стакан
уже
пуст,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили,
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg
Такой
красивый,
с
пенкой,
что
мне
только
что
налили.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Hazes, Anthonius W. Tonny Roy Le Roy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.