Andre Hazes - Medley (Live At De Amsterdam Arena, Netherlands / 2003) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Medley (Live At De Amsterdam Arena, Netherlands / 2003)
Medley (Live At The Amsterdam Arena, Netherlands / 2003)
Hielp ik je daarom uit de goot?
Did I help you out of the gutter for this?
Was dan jou vriendschap niet zo groot?
Wasn't our friendship worth more than this?
Hoe vaak lag jij daar in m'n bed?
How many times did you lie here in my bed?
Zag jij nooit van je vriend, aan de muur z'n trouwportret?
Did you never see your friend's wedding portrait on my wall?
Ging er dan echt niets door je heen?
Didn't anything cross your mind?
Ben jij zo hard en zo gemeen?
Are you really this cruel and heartless?
Maar alles is voorbij
But it's all over now
Jij nam haar weg van mij
You took her away from me
Het is jammer, onze vriendschap is voorbij
It's a shame, our friendship is over
Zo heb ik het nooit bedoeld
I never meant for it to be like this
Nee, zo heb ik het nooit gevoeld
No, I never felt this way before
Nee, zo had ik het niet verwacht
No, I never expected this
Een ander in je huis die deelt met jou de hele nacht
Another man in your house, sharing the whole night with you
Zo heb ik nooit bedoeld
I never meant for it to be like this
Nee, zo heb ik het nooit gevoeld
No, I never felt this way before
Nee, zo had ik het niet verwacht
No, I never expected this
Ik smeek je, stuur hem weg
I beg you, send him away
Ik wil bij jou zijn heel de nacht
I want to be with you all night
De glimlach van een kind doet je beseffen dat je leeft
A child's smile makes you realize you're alive
De glimlach van een kind dat nog een leven voor zich heeft
A child's smile, a child who has a whole life ahead of them
Dat leven is de moeite waard
That life is worth living
Met soms wel wat verdriet
With some sadness along the way
Maar met liefde, geluk en plezier in het verschiet
But with love, happiness, and joy ahead
De glimlach van een kind
A child's smile
Dat met een trein speelt of een boot
Playing with a train or a boat
Zo'n glimlach maakt je blij
A smile like that makes you happy
Daar kan geen feest meer tegenop
No party can compare to that
Wat geeft het als je ouder wordt?
What does it matter if you get older?
Dat maakt toch niets meer uit?
It doesn't matter anymore
Want je voelt je gelukkig, al heb je geen duit
Because you feel happy, even if you don't have a penny
Diep in mijn hart (diep in mijn hart)
Deep in my heart (deep in my heart)
Wist ik, jij bent te jong voor mij
I knew, you're too young for me
(Diep in mijn hart) diep
(Deep in my heart) deep
(Diep in mijn hart)
(Deep in my heart)
Wist ik, dit gaat opeens voorbij
I knew, this would suddenly end
Diep in mijn hart
Deep in my heart
Zei een stem "dit is toch niets voor jou?"
A voice said "this isn't for you"
Zij is te jong, weet nog niets van trouw
She's too young, she doesn't know about commitment
Als zij straks gaat is het te laat
When she leaves, it'll be too late
Zondag, om een uur of tien
Sunday, around ten o'clock
Dan mag ik even, de kinderen zien
Then I can see the children for a while
Dat is alles wat er overbleef
That's all that's left
Na de brief die jij mij schreef
After the letter you wrote me
Ik heb de zomer in m'n bol
I've got that summer feeling
Alle terassen zijn weer vol
All the terraces are full again
Het is bezaaid met mensen
It's crowded with people
Wat valt er nog te wensen?
What more could you wish for?
Voor mij begint nu echt de lol
The fun really starts now for me
De zomer in m'n bol
That summer feeling
Alle terassen zijn weer vol
All the terraces are full again
Het is bezaaid met mensen
It's crowded with people
Wat valt er nog te wensen?
What more could you wish for?
Voor mij begint nu echt de lol
The fun really starts now for me





Autoren: Martijn Westerholt, Guus Eikens, Johanna Wessels, Jan Yrlund


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.