Andre Nickatina & Equipto - That! - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

That! - Andre Nickatina , Equipto Übersetzung ins Deutsche




That!
Das!
(EQUIPTO)
(EQUIPTO)
Like that
So ist das
Calm down, calm down, calm down, calm down...
Beruhige dich, beruhige dich, beruhige dich, beruhige dich...
Now every move I make, no room to hesitate
Jetzt bei jeder Bewegung, die ich mache, kein Raum zum Zögern
In this competitive game, sometimes you do what it takes
In diesem wettbewerbsintensiven Spiel tust du manchmal, was nötig ist
Through all the rumours and fakes, and break downs
Durch all die Gerüchte und Fälschungen und Zusammenbrüche
For havin' unstoppable force you couldn't break down,
Weil ich 'ne unaufhaltsame Kraft hab', die du nicht brechen konntest,
And calm down...
Und beruhige dich...
I hear my homie into everything he told me
Ich höre meinen Kumpel in allem, was er mir erzählte
To put it down like the one and only
Es hinzulegen wie der Einzige und Wahre
Baby open your eyez and adjust to the scenery
Baby, öffne deine Augen und gewöhne dich an die Szenerie
I don't think he really knowin' what that mean to me
Ich glaube nicht, dass er wirklich weiß, was das für mich bedeutet
Cuz shit be gettin' so damn real
Denn die Scheiße wird so verdammt real
You gotta find some direction
Du musst eine Richtung finden
And the game's put to work and shaped to perfection
Und das Spiel wird bearbeitet und zur Perfektion geformt
So by the time you hear it, you won't even ask
Also, wenn du es hörst, wirst du nicht einmal fragen
And Mickey(?) stay dead serious, while doin' the math
Und Mickey(?) bleibt todernst, während er rechnet
But the incentive, the pride I feel is independent
Aber der Anreiz, der Stolz, den ich fühle, ist unabhängig
There's some hatin, I still get a fuck(?) percentage
Es gibt etwas Hass, ich kriege immer noch einen Scheiß(?)-Anteil
I can't trip,
Ich kann nicht ausflippen,
You gotta sacrifice to make it happen
Du musst Opfer bringen, damit es passiert
And I make a reality out of all I imagine
Und ich mache eine Realität aus allem, was ich mir vorstelle
And keep it controlled, I never let it take a toll
Und halte es unter Kontrolle, ich lasse es nie zur Belastung werden
Although me and kept low(?) 5 in a row(?)
Obwohl ich und blieb unauffällig(?) 5 in Folge(?)
I sit low, patrol the whole valley of my soul (oh no!)
Ich sitze tief, patrouilliere das ganze Tal meiner Seele (oh nein!)
Ain't nuthin' stoppin' such a beautiful goal
Nichts hält solch ein schönes Ziel auf
I'm like fuck it, ain't none of y'all know me
Ich denke mir, scheiß drauf, keiner von euch kennt mich
Your whole staff and your bytch ass street promotion team
Dein ganzes Team und dein beschissenes Straßen-Promotion-Team
I'm like linen(?) mo' jeans than denim
Ich bin wie Leinen(?) mehr Jeans als Denim
Ain't forgettin' no dreams as I bring momentum
Vergesse keine Träume, während ich Schwung bringe
All through the city, I stay on my toes and so witty
Überall in der Stadt, ich bleibe auf Zack und so witzig
Feel pretty that I'm gon' hit the club with Billy
Fühle mich gut, dass ich mit Billy in den Club gehe
Just to let it all out, outspoke n smoke
Nur um alles rauszulassen, offen zu reden und zu rauchen
And be myself and enjoy ridin' every emotion I can feel
Und ich selbst zu sein und jede Emotion zu genießen, die ich fühlen kann
Today, I must say it's dedicated
Heute, muss ich sagen, ist es gewidmet
To those who can hustle and when they say you couldn't make it
Denen, die hustlen können und wenn sie sagen, du könntest es nicht schaffen
And always felt the situation changin'
Und immer gespürt haben, dass sich die Situation ändert
Not to the top, but to a spot that's sacred
Nicht an die Spitze, sondern an einen heiligen Ort
Yeah, it's like that
Ja, so ist das
(NICKATINA)
(NICKATINA)
24/7, Yo I be reppin' every hour
24/7, Yo, ich repräsentiere jede Stunde
Cats can't stand on my power, no I plot up in the shower
Typen können meiner Macht nicht standhalten, nein, ich plane unter der Dusche
After the water hits my back,
Nachdem das Wasser meinen Rücken trifft,
I jump up in the Lac (or act?), and rolls me a 20 dolla sack
Springe ich in den Lac (oder act?), und drehe mir ein 20-Dollar-Tütchen
It's like that
So ist das
It's like that, sometimes I wish it wasn't
So ist das, manchmal wünschte ich, es wäre nicht so
Sometimes I wish I wuz sober and free just like my cousin
Manchmal wünschte ich, ich wäre nüchtern und frei wie mein Cousin
But now I'm livin' raw, still up in my jaw
Aber jetzt lebe ich roh, immer noch in meinem Kiefer(?)
Tryna' mack a situation without a flaw
Versuche, eine Situation ohne Fehler zu meistern
But check it boss
Aber check das, Boss
I'm so greedy sometimes I can't let you see me
Ich bin so gierig, manchmal kann ich dich mich nicht sehen lassen
I'm with my queen Nefertiti
Ich bin mit meiner Königin Nofretete
But anyway
Aber wie auch immer
I like to party and play, word to cash, ...(?)
Ich mag es zu feiern und zu spielen, Wort auf Bargeld, ...(?)
Bust a ballerina,
Zerlege eine Ballerina,
Fillmoe, Nickatina
Fillmoe, Nickatina
My heart goes out, yeah to all the crack babies
Mein Herz geht raus, ja, an alle Crack-Babys
That shit is like deeper than the navy
Diese Scheiße ist tiefer als die Navy
Somebody save me
Jemand rette mich
It's like a daiquiri,
Es ist wie ein Daiquiri,
A knival battery, a riddle fiddle, 'n giggle
Eine Messerattacke(?), ein Rätselgefiedel, und Kichern
Yo at the flattery
Yo, über die Schmeichelei
Man I like to eat a gang of prawns
Mann, ich esse gerne eine Menge Garnelen
And talk shit when the Playstation game is on
Und rede Scheiße, wenn das Playstation-Spiel läuft
I keep a cigar just like FIDEL CASTRO
Ich habe eine Zigarre, genau wie FIDEL CASTRO
Early dayz of a rap cat that blew math blow
Frühe Tage eines Rap-Typen, der Mathe-Kram(?) durchzog
Yo! I'm awake like an owl
Yo! Ich bin wach wie eine Eule
Yo! Deep, dippin(?) the town
Yo! Tief, cruise(?) durch die Stadt
Yo! Wasn't it fo low(?) when doin' it solo?
Yo! War es nicht krass(?), als ich es solo machte?
I remember when I first saw a gangsta cry
Ich erinnere mich, als ich zum ersten Mal einen Gangsta weinen sah
And it'll live with me until the day I die
Und das wird bei mir bleiben bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
I cut game with a razor blade
Ich schneide das Spiel mit einer Rasierklinge
I had to look the persaude
Ich musste überzeugend aussehen(?)
And had to speak to the gods on everything I made
Und musste mit den Göttern über alles sprechen, was ich gemacht habe
Some think it's complex
Manche denken, es ist komplex
Some think I came blessed
Manche denken, ich kam gesegnet
But you'll find a hustle raised in the projects
Aber du wirst einen Hustle finden, der in den Projects aufgewachsen ist
I kick it live just like a forty-five
Ich kicke es live wie eine Fünfundvierziger
And when I die you can say "He lived a rapper's life"
Und wenn ich sterbe, kannst du sagen: "Er lebte das Leben eines Rappers"
It's like that...
So ist das...
And when I spit these raps, it's like that
Und wenn ich diese Raps spitte, ist es so






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.