Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Rainbow (Reprise)
Над радугой (Реприза)
WITCH:
Do
you
see
that?
ВЕДЬМА:
Ты
это
видишь?
That's
how
much
longer
you've
got
to
be
alive.
Столько
тебе
осталось
жить.
And
it
isn't
long
my
pretty,
it
isn't
long!
И
это
недолго,
милый,
недолго!
I
can't
wait
forever
for
those
shoes
- my
feet
are
itching!
Не
стану
ждать
туфель
вечно
- ноги
зудят!
I'll
be
back,
in
exactly
an
hour,
to
claim
what
is
mine.
Вернусь
ровно
через
час
за
своим.
DOROTHY:
I'm
not
going
to
cry...
ДОРОТИ:
Не
стану
плакать...
I'm
not
going
to
cry,
I-I'm
not
going
to
cry!
Не
стану
плакать,
не-не
стану!
Oh,
why
did
I
ever
leave
home?
Зачем
я
покинула
дом?
What
was
it
that
I
was
looking
for
that
I
couldn't
find
there?
Что
искала
я
там,
чего
дома
не
нашла?
If
I
could
only
lie
down
and
sleep...
Хоть
бы
прилечь
и
уснуть...
My
poor
shabby
little
bedroom.
Мой
бедный
обшарпанный
угол.
I
used
to
hate
it,
but...
Бывало,
ненавидела
его,
но...
Oh
what
I
wouldn't
give
for
it
now.
Что
б
сейчас
отдала
за
него.
That
counterpane
upon
my
bed,
the
flaking
plaster
overhead...
Лоскутное
одеяло,
осыпавшаяся
штукатурка...
How
I
miss
it
now.
Как
же
мне
этого
не
хватает.
Someday
I'll
wake,
and
rub
my
eyes,
and
in
that
land
beyond
the
skies,
Проснусь
как-нибудь,
протру
глаза,
в
той
стране
за
небесами,
You'll
find
me,
and
I'll
be
home!
Найдёшь
меня
дома,
милый!
Somewhere
over
the
rainbow,
bluebirds
fly.
Где-то
за
радугой
птицы
летят.
Birds
fly
over
the
rainbow.
Птицы
летят
за
радугой.
GUARDS:
Oh-ee-ah!
СТРАЖА:
О-и-а!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.