Andrew Lloyd Webber feat. Hannah Waddingham - Red Shoes Blues (Reprise) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Red Shoes Blues (Reprise) - Andrew Lloyd Webber Übersetzung ins Russische




Red Shoes Blues (Reprise)
Блюз Красных Туфель (Реприза)
I know I hold sway over all I survey,
Я знаю, что властвую над всем, что вижу,
But I now need a much bigger deal.
Но теперь мне нужна куда более крупная сделка.
The shoes are the key to the making of me,
Туфли ключ к моему возвышенью,
So find her, and bring her to heel.
Так найди его и приведи покорно.
So with Dorothy here,
И вот Дороти здесь,
I hope I may clear,
Надеюсь, ясно теперь,
What you have to surrender and why.
Что ты отдать должен и почему.
It's the end of the line,
Это конец пути,
The slippers are mine.
Туфельки мои.
You're welcome my pretty,
Добро пожаловать, мой милый,
(spoken) Yes, you're welcome my pretty,)
(речь) Да, добро пожаловать, мой милый,)
To die.
Умри.
To die!
Умри!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.