Andrew Lloyd Webber feat. Peter Reeves, Riggs O'Hara, Gordon Waller, Gary Bond & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1973 London Cast - Joseph's Dreams - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Joseph's Dreams - Andrew Lloyd Webber , Gary Bond , Peter Reeves Übersetzung ins Russische




Joseph's Dreams
Сны Иосифа
Joseph's coat annoyed his brothers
Плащ Иосифа злил его братьев,
But what makes us mad
Но больше всего бесит нас
Are the things that Joseph tells us of
То, о чём Иосиф рассказывает,
The dreams he's often had
Сны, что снились ему не раз.
I dreamt that in the fields one day
Приснилось мне в поле однажды,
At corn collecting time
Во время сбора зерна,
Your eleven sheaves of corn
Ваши одиннадцать снопов
All turned and bowed to mine
Поклонились моему сполна.
My sheaf was quite a sight to see
Мой сноп был прекрасен видом,
A golden sheaf and tall
Золотой, высокий такой,
Yours were green and second-rate
Ваши - зелёные, второсортные,
And really rather small
И мелкие, прямо беда.
This is not the kind of thing
Подобные вещи у нас
We brothers like to hear
Не вызывают восторга,
It seems to us that Joseph and his dreams
Нам кажется, Иосиф и грёзы его
Should disappear
Должны исчезнуть навсегда.
I dreamt I saw eleven stars
Приснились мне звёзд одиннадцать,
The sun and moon and sky
Солнце, луна и небосвод,
Bowing down before my star
Кланяющиеся моей звезде,
It made me wonder why
И я задумался: вот
Could it be that I was born
Неужели я рождён
For higher things than you
Для большего, чем вы?
A post in someone's government
Пост в правительстве чьём-то,
A ministry or two
Министерство, а то и два.
The dreams of our dear brother are
Грёзы брата дорогого -
The decade's biggest yawn
Скучища десятилетья,
His talk of stars and golden sheaves
Его россказни о звёздах, снопах
Is just a load of corn
Просто пустая трескотня.
Not only is he tactless but
Мало того, что бестактен,
He's also rather dim
Но и глуповат вдобавок,
For there's eleven of us and
Ведь нас одиннадцать братьев,
There's only one of him
А он - всего лишь один.
The dreams of course will not come true
Грёзы, конечно, не сбудутся,
That is we think they won't come true
То есть мы думаем - не сбудутся,
That is we hope they won't come true
То есть надеемся - не сбудутся,
What if he's right all along?
А вдруг он прав был всегда?
The dreams are more than crystal clear
Сны прозрачнее не бывает,
The writing's on the wall
Написано на стене:
Means that Joseph someday soon
Значит, Иосиф скоро
Will rise above us all
Возвысится над всеми вполне.
The accuracy of the dreams
Точность предсказаний этих
We brothers do not know
Неизвестна нам, братьям,
But one thing we are sure about
Но в одном мы уверены:
The dreamer has to go
Мечтателю уйти пора.





Autoren: Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.