Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Ask of You (From "Phantom of the Opera")
Всё, о чём прошу тебя (Из мюзикла "Призрак оперы")
No
more
talk
of
darkness,
Больше
никаких
речей
о
мраке,
Forget
these
wide-eyed
fears;
Забудь
эти
страхи
в
глазах;
I'm
here,
nothing
can
harm
you,
Я
здесь,
ничто
не
может
повредить
тебе,
My
words
will
warm
and
calm
you.
Мои
слова
согреют
и
успокоят
тебя.
Let
me
be
your
freedom,
Позволь
мне
быть
твоей
свободой,
Let
daylight
dry
your
tears;
Пусть
дневной
свет
высушит
твои
слёзы;
I'm
here,
with
you,
beside
you,
Я
здесь,
с
тобой,
рядом
с
тобой,
To
guard
you
and
to
guide
you.
Чтобы
охранять
тебя
и
направлять
тебя.
Say
you
love
me
every
waking
moment,
Скажи,
что
любишь
меня
каждое
мгновение,
Turn
my
head
with
talk
of
summertime.
Вскружи
мне
голову
речами
о
лете.
Say
you
need
me
with
you
now
and
always;
Скажи,
что
нуждаешься
во
мне
сейчас
и
всегда;
Promise
me
that
all
you
say
is
true,
Пообещай
мне,
что
всё,
что
ты
говоришь
- правда,
That's
all
I
ask
of
you.
Это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Let
me
be
your
shelter,
Позволь
мне
быть
твоим
убежищем,
Let
me
be
your
light;
Позволь
мне
быть
твоим
светом;
You're
safe,
no
one
will
find
you,
Ты
в
безопасности,
никто
не
найдёт
тебя,
Your
fears
are
far
behind
you.
Твои
страхи
далеко
позади.
All
I
want
is
freedom,
Всё,
чего
я
хочу
- это
свобода,
A
world
with
no
more
night;
Мир,
в
котором
больше
нет
ночи;
And
you,
always
beside
me,
И
ты,
всегда
рядом
со
мной,
To
hold
me
and
to
hide
me.
Чтобы
обнимать
меня
и
укрывать
меня.
Then
say
you'll
share
with
me
one
love,
one
lifetime;
Тогда
скажи,
что
разделишь
со
мной
одну
любовь,
одну
жизнь;
Let
me
lead
you
from
your
solitude.
Позволь
мне
увести
тебя
от
твоего
одиночества.
Say
you
need
me
with
you,
here
beside
you,
Скажи,
что
нуждаешься
во
мне
здесь,
рядом
с
собой,
Anywhere
you
go,
let
me
go
too,
Куда
бы
ты
ни
пошла,
позволь
мне
идти
за
тобой,
Christine,
that's
all
I
ask
of
you
Кристина,
это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Say
you'll
share
with
me
one
love,
one
lifetime;
Скажи,
что
разделишь
со
мной
одну
любовь,
одну
жизнь;
Say
the
word
and
I
will
follow
you.
Скажи
лишь
слово,
и
я
последую
за
тобой.
Share
each
day
with
me,
Раздели
каждый
день
со
мной,
Each
night,
each
morning.
Каждую
ночь,
каждое
утро.
Say
you
love
me!
Скажи,
что
любишь
меня!
You
know
I
do.
Ты
знаешь,
что
люблю.
Love
me,
that's
all
I
ask
of
you
Люби
меня,
это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Hart, Richard Stilgoe, Andrew Lloyd Webber
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.