Andrew Lloyd Webber - Take That Look off Your Face (From "Tell Me on a Sunday") - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Take That Look off Your Face (From "Tell Me on a Sunday")
Nimm diesen Blick aus deinem Gesicht (Aus "Tell Me on a Sunday")
You must be mistaken
Du musst dich irren
It couldn't have been
Das kann nicht gewesen sein
You couldn't have seen him yesterday
Du konntest ihn gestern nicht gesehen haben
He's doing some deal up in Baltimore now
Er macht gerade irgendein Geschäft in Baltimore
I hate it, when he's away!
Ich hasse es, wenn er weg ist!
You must be mistaken
Du musst dich irren
I'm sure that you are!
Ich bin sicher, du irrst dich!
There's more than one car with stickers on.
Es gibt mehr als ein Auto mit Aufklebern drauf.
And lots of young guys wear corduroy pants.
Und viele junge Männer tragen Cordhosen.
And I'd know if he hadn't gone
Und ich wüsste, wenn er nicht gegangen wäre
Take that look off your face (Take that look off your face)
Nimm diesen Blick aus deinem Gesicht (Nimm diesen Blick aus deinem Gesicht)
I can see through your smile (I can see through your smile)
Ich kann durch dein Lächeln sehen (Ich kann durch dein Lächeln sehen)
You would love to be right,
Du hättest liebend gerne Recht,
I bet you didn't sleep good last night
Ich wette, du hast letzte Nacht nicht gut geschlafen
Couldn't wait to bring all of that bad news to my door.
Konntest es kaum erwarten, all die schlechten Nachrichten an meine Tür zu bringen.
Well, I've got news for you: I knew before.
Nun, ich habe Neuigkeiten für dich: Ich wusste es schon vorher.
If I'm not mistaken, it started last year.
Wenn ich mich nicht irre, begann es letztes Jahr.
I'm not very clear how it began
Mir ist nicht ganz klar, wie es anfing
I noticed a change, but I just closed my eyes
Ich bemerkte eine Veränderung, aber ich schloss einfach meine Augen
As only a woman can.
Wie es nur eine Frau kann.
No, I didn't dig deep. (No, I didn't dig deep.)
Nein, ich habe nicht tief gegraben. (Nein, ich habe nicht tief gegraben.)
I did not want to know. (I did not want to know.)
Ich wollte es nicht wissen. (Ich wollte es nicht wissen.)
Well, you don't interfere when you're scared of the things you might hear.
Nun, man mischt sich nicht ein, wenn man Angst vor den Dingen hat, die man hören könnte.
When he's back, you think I will end it right there and then?
Wenn er zurück ist, denkst du, ich werde es sofort beenden?
Well, my fair weather friend: you're wrong again!
Nun, meine Schönwetterfreundin: du liegst wieder falsch!
Take that look off your face (Take that look off your face)
Nimm diesen Blick aus deinem Gesicht (Nimm diesen Blick aus deinem Gesicht)
I can see through your smile (I can see through your smile)
Ich kann durch dein Lächeln sehen (Ich kann durch dein Lächeln sehen)
You would love to be right,
Du hättest liebend gerne Recht,
I bet you didn't sleep good last night
Ich wette, du hast letzte Nacht nicht gut geschlafen
Couldn't wait to bring all of that bad news to my door.
Konntest es kaum erwarten, all die schlechten Nachrichten an meine Tür zu bringen.
Well, I've got news for you: I knew before.
Nun, ich habe Neuigkeiten für dich: Ich wusste es schon vorher.





Autoren: Don Black, Andrew Lloyd-webber


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.