Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auteuil Longchamp Saint Cloud
Auteuil Longchamp Saint Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
En
voitur',
première'
course
à
deux
heures
In
car,
first
race
at
two
o'clock
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Pressons
nous,
les
croyants,
les
flambeurs
Let's
hurry,
believers,
spendthrifts
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
On
verra
les
malins,
tout
à
l'heure
We'll
see
the
smart
ones,
in
a
moment
Paris
Turf
et
le
sport
tuyaux
de
dernière
heur'
Paris
Turf
and
sports
tips
of
the
latest
event
C'est
un
après
midi
à
gagner
de
l'or
It's
an
afternoon
to
win
gold
Tant
pis
pour
les
perdants
Hard
luck
for
the
losers
Bravo
pour
les
gagnants
Bravo
for
the
winners
A
Auteuil,
à
Saint-Cloud,
à
Longchamp,
At
Auteuil,
at
Saint-Cloud,
at
Longchamp,
Elégant
du
pesage
qui,
sous
les
verts
ombrages
Elegant
in
the
weigh-in
who,
under
the
green
shades
Vont
jouer
cent
mill'francs
d'un
geste
large
Will
gamble
a
hundred
thousand
francs
with
a
grand
gesture
Désinvoltes,
par
marotte,
Carefree,
by
whim,
Ce
sont
eux
qui
font
baisser
la
cote
They're
the
ones
who
bring
down
the
odds
Pelousards
sans
cravates
qui
hésit'nt
et
se
tâtent
Stall-goers
without
ties
who
hesitate
and
feel
their
way
Pour
mettre
cent
ball's
sur
Hippocrate
To
put
a
hundred
balls
on
Hippocrates
Cet'
patate,
ce
cul
d'jatte,
That
spud,
that
cripple,
Qui
finit
bon
dernier
sur
trois
pattes
Who
finishes
dead
last
on
three
legs
Heureus'ment
qu'il
y
a
la
dernièr'pour
s'refaire
Luckily,
there's
the
last
one
to
make
up
for
it
Braves
gens,
je
vous
donne
un
filon
My
good
woman,
I'll
give
you
a
tip
C'est
le
cheval
lui
même
qui
m'a
donné
l'affair',
It
was
the
horse
itself
that
gave
me
the
tip,
C'est
couru,
c'est
tout
cuit
c'est
champion
It's
a
dead
cert,
it's
all
sewn
up,
it's
a
champion
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Attention
les
chevaux
au
départ,
Attention
the
horses
are
off,
Jusqu'à
son
dernier
sou
Down
to
your
last
cent
On
a
tout
risqué
sur
le
tocard
We've
risked
everything
on
the
outsider
Cent
contre
un
entre
nous
A
hundred
to
one
between
us
Si
ça
gagn',
ça
va
fair'
du
pétard.
If
it
wins,
it'll
make
a
lot
of
noise.
P'loton
multicolor'
qui
fonc',
voilà
du
sport
Multicoloured
platoon
charging,
that's
sport
Ah
mon
Dieu
aidez
moi
à
gagner
de
l'or.
Oh
my
God,
help
me
win
gold.
Vas-y
Toto,
vas-y,
cravache
ou
je
suis
cuit
Come
on,
Toto,
come
on,
whip
or
I'm
done
for
Et
l'on
rentre
à
pied
sans
un
radis
And
we
walk
home
broke
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
Auteuil,
Longchamp,
Saint-Cloud
C'est
toujours
de
la
joie
populaire
It's
always
popular
entertainment
On
part
bras
d'ssus,
bras
d'ssous
We
leave
arm
in
arm
Oublier
ses
soucis
au
grand
air
Forgetting
our
worries
in
the
open
air
Et
l'on
boit
un
p'tit
coup
And
we
have
a
little
drink
En
mangeant
des
frit's
à
la
poussière
Eating
fries
in
the
dust
C'est
compris
dans
l'décor
It's
part
of
the
decor
S'en
faire
on
aurait
tort
There's
no
point
in
worrying
Puisqu'en
haut
le
soleil
distribue
de
l'or.
Since
up
high
the
sun
is
distributing
gold.
Sous
le
ciel
de
printemps,
Under
the
spring
sky,
Alors
qu'est
c'qu'on
attend,
So
what
are
we
waiting
for,
Rendez-vous
tous
dimanche
à
Longchamp.
Rendezvous
for
everyone
Sunday
at
Longchamp.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Chardon, Guy Lux
Album
Andrex
Veröffentlichungsdatum
07-03-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.