Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solveig's Lied
Песня Сольвейг
Kanske
vil
der
gå
både
Vinter
og
Vår,
Может,
пройдет
зима,
весна,
Og
næste
Sommer
med,
og
det
hele
År;
—
И
лето
вслед
за
ними,
и
целый
год
потом;
—
Men
engang
vil
du
komme,
det
véd
jeg
visst;
Но
однажды
ты
вернешься,
я
точно
это
знаю;
Og
jeg
skal
nok
vente,
for
det
lovte
jeg
sidst.
И
я
буду
ждать,
ведь
я
тебе
это
обещал.
Gud
styrke
dig,
hvor
du
i
Verden
går!
Храни
тебя
Бог,
где
бы
ты
в
мире
ни
был!
Gud
glæde
dig,
hvis
du
for
hans
Fodskammel
står!
Да
озарит
тебя
радость,
если
предстанешь
ты
пред
престолом
Его!
Her
skal
jeg
vente
til
du
kommer
igen;
Здесь
я
буду
ждать
твоего
возвращения;
Og
venter
du
histoppe,
vi
træffes
der,
min
Ven!
А
если
ты
ждешь
там,
на
небесах,
мы
встретимся
там,
любимая!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JAY KEYMAN, EDVARD HAGERUP GRIEG, RICCI FERRA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.