Andréanne A. Malette - Les jardins dérangés - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Les jardins dérangés - Andréanne A. MaletteÜbersetzung ins Russische




Les jardins dérangés
Расстроенные сады
Il n'y a plus de froideur
В моём новом доме больше нет
À ma nouvelle adresse
Холодных дней и тени,
C'est toujours l'été
Здесь вечное лето.
Mais comme dans les grandes chaleurs
Но как в зной, когда жаждешь гроз,
l'on prie les averses
Моля о ливнях,
Je m'ennuie de pleurer
Я скучаю по слезам.
Faut-il me briser encore pour faire des chansons
Разбить ли сердце вновь ради песен?
Y'a-t-il dans le calme de la paix d'esprit
Есть ли в душевном покое
Toute la place pour mieux entendre les sons
Простор для симфонии звуков
De ma tête, mon cœur et mon corps en symphonie
Мозга, сердца и тела?
Péril en la demeure
Опасность в доме поселилась,
Quand je cherche l'orage
Когда ищу я грозу,
Comme un repère
Как ориентир.
Puis je me rappelle les couleurs
Но вспоминаю вдруг цвета
Des fleurs sauvages
Диких цветов
Sur mon corps en jachère
На моём теле-пустоши.
J'ai longtemps brisé mon cœur pour faire des chansons
Я разбивала сердце ради песен,
Chercher la faute avant de voir que c'était moi
Искала вину, не видя это я.
Maintenant que j'ai traversé seule les saisons
Теперь, пройдя сезоны одна,
Je sais qu'on peut passer l'hiver sans avoir froid
Знаю: зиму встретить без стужи.
Plus de batailles dans les champs
Больше битв на полях,
Plus de mines
Больше мин
Que les épines des roses
Лишь шипы у роз.
Je ne crains plus le vent
Ветра не страшусь,
Car je prends racine
Ибо пустила корни,
Depuis que j'arrose
С тех пор как поливаю.
Je n'veux plus briser mon cœur pour faire des chansons
Не разобью сердце ради песен,
La lune, même, sans la noirceur, peut briller
Луна без тьмы может сиять.
Je vois mieux la beauté du monde et ses leçons
Ясней вижу мир и уроки его.
Depuis que j'arrose mes jardins dérangés
С тех пор как поливаю расстроенные сады.





Autoren: Andreanne Malette


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.