Sentimiento Extraño - Andrés ObregónÜbersetzung ins Englische
Que
más
me
queda
mas
que
convencerme
de
que
no
eres
buena
What
else
am
I
left
to
do
but
convince
myself
that
you
are
no
good
Decirme
mil
veces
que
no
me
mereces,
no
vales
la
pena
Tell
myself
a
thousand
times
that
you
don't
deserve
me,
that
you're
not
worth
it
Borrar
esa
culpa
que
siempre
ha
llegado
Erase
that
guilt
that
has
always
come
Con
cualquier
error
que
me
va
recordando
With
every
mistake
that
reminds
me
Va
minimizando
It's
minimizing
Cada
bala
que
me
hirió
Every
bullet
that
wounded
me
Si
yo
tuve
errores
If
I
made
mistakes
Sin
quererte
herir
Without
wanting
to
hurt
you
Ahora
tu
imagina
si
no
te
importó
Now
imagine
if
you
didn't
care
Que
me
hicieras
sufrir
That
you
made
me
suffer
Vete
y
no
regreses,
con
suerte
o
sin
suerte
Go
and
don't
come
back,
with
or
without
luck
Que
no
la
tendrá
el
próximo
que
vaya
a
pasar
por
tu
mente
That
the
next
one
who
crosses
your
mind
won't
have
any
Ya
le
dolerá,
ya
le
dolerá
It
will
hurt,
it
will
hurt
Como
a
mi
me
dueles,
sentimiento
extraño
As
you
hurt
me,
strange
feeling
De
seguirte
amando
sabiendo
que
tú
me
hiciste
tanto
daño
Of
continuing
to
love
you
knowing
that
you
have
hurt
me
so
much
No
te
olvidaré,
pero
dejaré,
la
puerta
cerrada
I
won't
forget
you,
but
I'll
leave
the
door
shut
Para
que
no
vuelvas
a
dañarme
el
alma
So
you
won't
hurt
my
soul
again
Que
más
me
queda
mas
que
dar
la
vuelta
y
regresar
a
casa
What
else
is
there
for
me
to
do
but
turn
around
and
go
home
Guardar
esta
historia
en
donde
mis
memorias
Store
this
story
where
my
memories
are
No
queda
esperanza
There
is
no
hope
left
Para
no
caer
otra
vez
en
tus
manos
So
that
I
will
not
fall
into
your
hands
again
Para
que
te
olvide
y
junte
los
pedazos
So
that
I
can
forget
you
and
put
together
the
pieces
De
este
corazón
que
te
dice
adiós
Of
this
heart
that
says
goodbye
to
you
Porque
aún
me
dueles,
sentimiento
extraño
Because
you
still
hurt
me,
strange
feeling
De
seguirte
amando
sabiendo
que
tú
me
hiciste
tanto
daño
Of
continuing
to
love
you
knowing
that
you
have
hurt
me
so
much
No
te
olvidaré
pero
dejaré,
la
puerta
cerrada
I
won't
forget
you,
but
I'll
leave
the
door
shut
Para
que
no
vuelvas
a
dañarme
el
alma
So
you
won't
hurt
my
soul
again
Porque
aún
me
dueles,
sentimiento
extraño
Because
you
still
hurt
me,
strange
feeling
De
seguirte
amando
sabiendo
que
mil
veces
me
has
destrozado
Of
continuing
to
love
you
knowing
that
you
have
shattered
me
a
thousand
times
No
te
olvidaré
créeme
no
lo
haré
I
won't
forget
you,
believe
me
I
won't
Porque
una
cicatriz
de
ese
tamaño
nunca
se
ha
borrado
Because
a
scar
that
size
has
never
been
erased
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.